РЕЦЕНЗИЯ / Михаил КРУПИН. ГОРОДА И ГОДЫ СЧАСТЬЯ И БЕДЫ. О книге рассказов Ольги Гуниной «Прошлогодний Дед Мороз»
Михаил КРУПИН

Михаил КРУПИН. ГОРОДА И ГОДЫ СЧАСТЬЯ И БЕДЫ. О книге рассказов Ольги Гуниной «Прошлогодний Дед Мороз»

 

Михаил КРУПИН

ГОРОДА И ГОДЫ СЧАСТЬЯ И БЕДЫ

О книге рассказов Ольги Гуниной «Прошлогодний Дед Мороз»

 

Мне часто дарят книги как писателю. Еще чаще – как режиссеру. Это и понятно: какой автор литературного текста не мечтает насладиться экранизацией любимого детища.

Но эта новинка – а именно книга Ольги Гуниной «Прошлогодний Дед Мороз» – кинематографична до предела. Пестрая и при этом исполненная гармоничного единства мозаика новелл, рассказов и «новогодних этюдов» так и просится в кадр, в полифонию монтажных изысканных фраз и струнной музыки надежд, тревог и сказочного счастья. Столь явственно автор, Ольга Гунина, видит всех своих героев, их движения и интонации, пластику и внутреннюю жизнь. Столь рельефно эта внутренняя жизнь находит воплощение в коллизиях историй со сменой ландшафтов, времен, интерьеров.

Новогодний этюд (именно так сама Ольга определила жанр произведения) «Прошлогодний Дед Мороз», давший название всей книге, сделан на самых общих (взгляд на Деда Мороза из окна многоэтажки) и сверхкрупных планах. Сверхкрупные у Ольги Гуниной – это когда персонаж приближается максимально к глазам, и читатель (он же зритель) его уже всем сердцем любит. Эта новелла о том, что детская любовь – самая истинная, не истребимая временем, может быть, вечная. И уже почти позабытая, она вдруг вспоминается и начинает преследовать неотступно… Героине новеллы приходится почти всю жизнь прожить, чтобы понять – что в этой жизни действительно важно. И детская любовь её – уже в виде Деда Мороза, не столько старика с белой бородой, сколько волшебника, посланника милосердных небес, – возвращается к нашей героине, так же волшебно, предновогодне превращаясь в единственную, настоящую, о которой так мечталось все эти годы…

Душевная щедрость помогает автору перевоплощаться и в братьев наших меньших. Прежде всего, в котов, конечно. «Ты мне больше не кот!» – сообщает хозяйка коту, вылизавшему напрочь всю соблазнительную верхушку торта. И страдания на подоконнике рыжего Бабоси, мировоззрение которого поколеблено до основания, чувствуешь всей кожей (уже чуть не написал «шерстью»!). Действие в новеллах Ольги Гуниной развивается с неизменной иронической подсветкой. Юмор разлит всюду, он лечит травмы, умягчает драмы… «Тенор в костюме Чудища заморского мило спел песенку Герцога о склонности женского сердца к измене, при этом громче всех аплодировала его жена, прима-балерина» (цитата из «Деда Мороза»).

Развязки рассказов всегда неожиданны, что выдает зрелость драматургического мастерства. Так студенческая шалость в рассказе «Жестокий обман» едва не разбивает сердце молодой преподавательницы, у которой уже намечался роман со студентом-самозванцем (за прогульщика Женю себя выдал Виталик, забредший с другого совсем факультета). И автор под стать студенческой легкости всего повествования заканчивает шаловливой сентенцией: «В начале весны кофе всегда вкуснее, особенно после жестокого обмана».

Немало в книге и щемяще пронзительных рассказов, таких как «Терраска». Как правило, они о прошлом, советском или постсоветском. Ведь только взгляд туда поможет рассказать о судьбах целых семейств, о долгих жизнях близких и любимых. Так «Терраска» – о том, как тепло чужого дома вдруг становится своим, родным, и выжившая в горниле ужасной войны молодая погорелица, кажущаяся всем старухой, постепенно исцеляется и расцветает от любви людской, будто растение от весеннего тепла и света, и остается в этом доме навсегда. «Терраска Ноевым ковчегом плыла в белом яблоневом цвету». Какова метафора?! А райская поэзия кадра?!

Хотя новеллы книги и не пересекаются сюжетно, объединяет их неиссякающая солнечная лучезарность, своеобычная афористическая проницательность и умудренность авторского взгляда на людей и мир. Этот авторский взгляд порою ироничен, а порой печален, но всякий раз без уныния, с ясной надеждой всматривается в наши темные сердца… Поэтому музыка этюдов, новелл, былей и страшилок книги «Прошлогодний Дед Мороз» едина, и монтажные каскады этой книги для меня – одно кино. Оно о нас. И сразу хочется его снимать, разгадывать, смотреть…

А еще эта книга о нас в самом широком смысле. Потому что книга издана Московским государственным лингвистическим университетом на русском и… на украинском языках. Это издательское решение как будто говорит: и «в пору суровых испытаний» все равно это МЫ – и мы останемся собой, когда очистим нашу землю от тех, кто нам мешает быть вместе, братской единой семьей, в которой все права отданы любви, содружеству и общей людской цели, а не страху, ненависти и прочим ужасам… Впрочем, мой текст не об этом, а о прекрасной русско-украинской книге Ольги Гуниной, уроженки Харькова, дипломанте Международного Славянского литературного форума «Золотой Витязь» за 2019 и 2021 годы и победителе конкурса «Владимирская книга»...

 

ПРИКРЕПЛЕННЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ (2)

Комментарии