Княз ГОЧАГ. НА КРАЕШКЕ ЗЕМЛИ. Стихи
Княз ГОЧАГ
НА КРАЕШКЕ ЗЕМЛИ
* * *
Младенец, лишь увидев свет,
Зальется вдруг слезами,
Как будто разглядел он смерть,
Ту, что следит за нами.
О, сколько же еще смертей
За жизнь он повидает,
До той, единственной, своей,
Что где-то поджидает.
О БЛУДНОМ СЫНЕ
Розе Коевой
Несутся к берегу громады
Веселых и могучих волн.
Им океан вослед:
– Не надо! –
Тревожится о детях он.
А молодость не знает страха,
И о родителе забыв
О камни волны бьют с размаха,
Вставая гневно на дыбы.
Но бой недолог…
Белой пеной,
Шурша, они стекают вниз
И возвращаются смиренно
К тому, кто подарил им жизнь.
Им океан не шлет проклятья,
Разбившим головы у скал…
Он принимает их в объятья,
Как добрый, мудрый аксакал.
ЖЕСТОКОЕ СЕРДЦЕ
Когда печаль мой посетила дом,
Подруга та, в которую влюблен,
Украдкой в ванной увлажнила щеки.
Чтобы доверчиво поверил я:
Меня жалеет милая моя,
И я в своей беде – не одинокий.
Жестокосердная! Меня не обмануть!
И если вновь увижу как-нибудь,
Что сделались мокры твои глаза,
То я готов поклясться на Коране,
Блестит в них не сочувствия слеза,
А только влага, влага из-под крана.
О ДРУЖБЕ
В огне оказавшись вне воли своей,
Сырые поленья сгорели…
Мы, в жизни себе выбирая друзей,
Ах, если бы только умели
Хранить независимость нашу от них,
Чтоб дружба не стала неволей
И участь сгоревших поленьев сырых
Не сделалась нашею долей.
К МАТЕРИ
Права ты, мама, говоря,
Что я с тобой жить должен рядом.
А я уехал за моря –
Снега меж нами как преграда.
Когда покинул отчий дом,
Познал я многое в разлуке:
Тоску по матери с отцом
И совести бессонной муки.
Когда отец мой умирал,
Не смог я с ним проститься даже.
Он к сердцу фото прижимал –
Об этом, мама, ты мне скажешь.
Когда сама хворала ты,
Когда беда стучалась к близким,
Я был в объятьях мерзлоты
И лишь по почте слал записки,
Ссылаясь, что дела, дела,
Что вновь зовут меня дороги…
А ты всегда меня ждала,
Ждала у отчего порога.
И в утешенье лишь одно
Я оправдание придумал:
Я не с тобою рядом, но
Я о тебе так часто думал.
И знал: на краешке земли
Жизнь эта всё же плюс имеет —
Сын, что от матери вдали,
Он для неё всегда милее.
БЕДОЛАГА
Мечтал увидеть целый мир,
Всю жизнь об этом грезил…
Растил и хлопок, и инжир,
В колхозе сто потов пролил
И – никуда не съездил!
Он дальше улицы родной
Не сделал даже шага.
И в книгах встретиться с мечтой
Не смог, не знавший ни одной
Ни буковки, ни запятой, –
Отец мой – бедолага.
Перевод с азербайджанского
Александра Кердана