ПОЛЕМИКА / Михаил ЖУТИКОВ. КУДА БЕЖАТЬ?.. Реплика
Михаил ЖУТИКОВ

Михаил ЖУТИКОВ. КУДА БЕЖАТЬ?.. Реплика

 

Михаил ЖУТИКОВ

КУДА БЕЖАТЬ?..

Реплика

 

Хотелось бы сказать несколько слов о своеобразии русского языка, звучащего с экранов TV. Уже почти нормой стали выражения типа: «понимают о том, что…», «начинают пугать о том, что…» – в духе того калеченного русского, на котором говорят иностранцы, не имевшие языковой практики (здесь и далее все цитаты – подлинные; суть высказывания мы будем опускать). Но по-русски всегда прежде было: «понимают, что…» или «понимают то, что…», «пугать тем, что…». В первом случае произошла замена винительного падежа (отвечает на вопрос «кого, что?») предложным (отвечает на вопрос «о ком, о чём?» «при ком, при чём?»), во втором – замена творительного падежа («кем, чем?») опять предложным.

Падежное богатство русского языка – одно из великих его достоинств и одно из препятствий для изучения его иностранцами – неужто теперь это проблема и для нас? И мы перестанем понимать Тургенева? Или мы хотим упростить язык, чтобы услужить «партнёрам»?

«Связано, скорее всего, из-за низкой температуры…». Боже мой. Что же это? Это замена творительного падежа родительным. По-русски: «связано с низкой температурой»!

Где наша славная академия наук, чего она ждёт? Идёт великое оскудение языка, где же её усилия? Неужто все ушли на приём в свои ряды влиятельных чиновников?? Господа академики, проснитесь! Идёт уничтожение падежного богатства языка, оторвите свои главные мыслительные органы от истёртых ими кресел, восстаньте, вступитесь за многогрешный наш язык!

Повторю: всё – подлинные цитаты из высказываний профессиональных журналистов, дикторов, депутатов Думы, комментаторов фильмов! Не организовать ли для них падежный ликбез?

«…Будут стараться для того, чтобы…». Случай более сложный, смысл высказывания зависит от акцента на словах «стараться» или «для того» – но в любом случае дикая фраза режет слух – неужто же не режет она слух профессиональному журналисту? Ведь всё это – отнюдь не оговорки малограмотных людей. Это – тексты профессионалов.

Цитаты всё – самые свеженькие, вот – о вздорных обвинениях в адрес Трампа: «Нужно было представить доказательства о том, что…». Бог мой! Это уже «политологи» (коих нынче сильно прибыло, верно, была нехватка? Мы-то, спроста, полагали, что нехватка фрезеровщиков). Опять упрощающая, калечащая замена падежа – родительного («кого, чего?») падежным. Что же вы творите, господа журналисты, репортёры, дикторы, политологи, кто и где вас учил?! Ведь по-русски: «доказательства того, что…». Разве нет? Или уже нет?! Что у вас (простите) значилось в аттестате по русскому языку?

«Опросы показывают о том, что…» («Вести», «Россия 24», 23.01.17). Это эпидемия?

«Ситуация возникает о том, что…» («Россия 24» 4.02.17). Это эпидемия. А треклятая «ситуация» вообще не минует ни одного выступающего, это слово-вампир, слово-гробовщик, слово-могильщик, является по пяти раз в минуту и за ним уже мёртвое поле – нечего слушать.

А вот «Вести недели» Дмитрия Киселева 15.01.17, говорит его репортер из Ямало-Ненецкого АО: «Около семиста тысяч кубометров газа…». Чувствуется, что и сам он, бедный, не рад, что взялся за склонение числительных. Поможем же ему, дорогой Дмитрий Константинович! По-русски «около семисот тысяч кубометров…». Не правда ли?

«…И массой, превышающей трехсот килограмм…» (комментатор фильма о многообразии фауны у Сейшельских островов). Но зато тут же, о другой красавице-рыбе: «не превышает восемь килограмм…» По-русски как раз наоборот: «превышающей триста килограмм…», «не превышает восьми килограмм»… Или я что-то путаю, господа академики? Поправьте меня, всего только кандидата технических наук.

«Доходят до восемьсот процентов в год…» (о разбое микрофинансовых организаций; «Вести», «Россия 24», 27.07.17). Конечно же, эти «организации» преступны, но по-русски «до восьмисот процентов», милые девушки! (У Столыпина, к слову, кредитный процент был 0,5% годовых, он ведь развития хотел, не за то ли убит «друзьями народа»? Прогресс за 110 лет власти друзей народа, конечно, устрашает (тройной родительный падеж: «кого, чего?» – власти; «кого, чего?» – друзей, «кого, чего?» – народа). Кто эти друзья? – ну, это люди, пламеневшие душой за народную собственность, а потом взявшие её себе, потому что так лучше.)

И вот наконец сама Мария Захарова сообщает по каналу «Россия 24» (12.01.17, речь идёт об Алеппо): «От мин очищено свыше полторы тысячи…» (единиц площади, зданий… чего-то несомненно важного).

Дорогая Мария Владимировна! Как же так? Ведь это слышат школьники! Вам ли не знать, что по-русски «свыше полутора тысяч», а не «свыше полторы»?! Заклинаю Вас Христом-богом, давайте поучаствуем в восстановлении падежного склонения числительных! Кто же тогда, если не Вы?? Кто же тогда? Если не Вы, не те, кажется, немногие, у которых ещё осталось что-то в головах? Нет у меня никаких надежд на Академию, Бог с ней совсем, не взываю к мёртвым, но к живым!

Ведь это так же скверно, как видеть в игровом – и документальном! – кино, как наши люди садятся за обеденный стол – и сидят за ним – в шапках, кепках, шляпах, беретах: русский человек сидит за едой в головном уборе!!! Или он уже не русский, а мультикультурный трансвестит (верстит?.. ферстит? чтоб тебя)?.. Ведь (простите) русский в шапке не жрёт… Как никогда самый малограмотный русский не говорил и не говорит: «боятся о том, что…». Зато мы-то с вами – не боимся «о том, что»? Что язык на глазах наших усилиями TV превращается в тарабарщину? Наряду с усилиями иными… наряду с «пролонгацией» и «аккаунтами»… да что там… если (осмелюсь ли?) сам Сергей Викторович Лавров изволит сообщать Государственной Думе («Правительственный час», «Россия 24», 25.01.17): «Мы их пробрифингуем»… Сергей Викторович… за что ж Вы нас так… мы ли Вас не любили?..

Куда бежать русскому за своим языком, если и на улице… гастарбайтеры?

 

Комментарии

Комментарий #3606 15.02.2017 в 20:56

В принципе, автор прав. О том, что нынешнее поколение толком не знает родного русского языка, кто только ни писал. Хуже того, даже филологи, преподаватели вузов порою этим грешат. Помню, одна преподавательница МГУ в газетной статье утверждала, что надо обязательно произносить "твОрог", а не "творОг". Хотя и в жизни, и в словарях зафиксировано два равноправных варианта: правильно и так, и так. Впрочем, хотя я и не господин, и далеко не академик, должен поправить и автора статьи. Все-таки и "триста", и "восемь" КИЛОГРАММОВ. Слова "грамм" и "килограмм" склоняются. Как, скажем, и метр с километром.

Комментарий #3572 09.02.2017 в 07:03

Спасибо! Сам язык прикусил. Черемных Влад.