ПАМЯТЬ / Александр БОБРОВ. В СЛАВЯНСКОМ ПОРЫВЕ… Некролог: умер Борис Ильич Олейник (22.10.1935 - 30.04.2017)
НЕКРОЛОГ. ПАМЯТИ Бориса ОЛЕЙНИКА

Александр БОБРОВ. В СЛАВЯНСКОМ ПОРЫВЕ… Некролог: умер Борис Ильич Олейник (22.10.1935 - 30.04.2017)

 

В СЛАВЯНСКОМ ПОРЫВЕ…

Некролог: умер Борис Ильич ОЛЕЙНИК (22.10.1935 - 30.04.2017)

 

Цветущая сирень на броне танков, ветер славы с необъятных просторов, стихи и звон колоколов… Ещё в позапрошлом сияющем мае Борис Олейник не побоялся приехать через бандеровские заслоны  на праздничную Белгородчину, и мне снова довелось пообщаться с истинным поэтом, мудрым и верным товарищем русских писателей, принимать с ним вместе из рук губернатора Евгения Савченко премию «Прохоровское поле» в честь 70-летия общей Победы. Мы стояли рядом с иконой, изображавшей Сталина, которую привёз другой лауреат – Александр Проханов, и я думал об украинском друге: вот кто не предал ни родины, ни собственной судьбы – хлопец из полтавского села Зачепиловки, автор сорока книг стихов и множества пронзительных песен, настоящий коммунист и депутат Верховных Советов. Но главное – истинный лирик!

…Накануне Первомая на 82-м году жизни выдающегося славянского поэта не стало. Соболезнования родным литератора выразил президент Украины Пётр Порошенко. Ещё бы! – ушёл Герой Украины, который и в последние годы бросал в лицо правящему клану слова правды и гнева. Я перевёл его стихи «Гуляет панство»:

И вновь над Украиной – «время люте» ([1])

Когда солдаты мировой войны,

Свои награды продавать должны…

Грохочут над голодными салюты,

И вновь чума гостит у сатаны.

 

Уж так гуляют власти Украины,

Жируют до прогнутия земли,

И в чашах яро багровеют вина.

Гуляет панство – ох да на крови!

 

Эта гульба – продолжается. Пока был жив Борис Ильич, вся эта националистическая вакханалия воспринималась трагично, но не безнадёжно, как временное помрачение, пока живут на земле Украины и произносят вещие слова такие её сыны. И вот оборвалась и эта ниточка родственной связи и святой надежды…

Многие стихи, даже целые книги Олейника переводил на русский язык близкий ему по духу замечательный поэт Евгений Нефёдов.

Кто его знает, народ мой покорный,

Где борозда наша в завтра сквозная?

Или ещё не позвали нас горны?

Иль возвращаемся, битые штормом?

Кто его знает?

 

Он знал свой народ, верил в его возвращение после шторма, в его лучшие душевные качества, растоптанные и растраченные в 21-м окровавленном веке. Но поэт, который враз перестал быть пророком в своём терзаемом отечестве, всегда надеялся на земной и горний отзыв:  

Для других я отцвёл, схоронил своё сердце навеки

И от взора чужого укрыл свою боль навсегда

Но однажды в ночи, только тронь мои сонные веки,

Я ещё загорюсь, как ещё не горел никогда.

Он приходит тот сон, он приходит ко мне издалёка

Я проснусь, не пойму: то слеза или ветер с реки,

И на небе ночном два бессонных мне чудятся ока

И в прощальном порыве застыли две птицы-руки.

 

Мы говорим в прощальном порыве: прощай и прости, великий славянский собрат!

Александр БОБРОВ

 

 

[1] Из Т.Г. Шевченко.

Комментарии