Бати БАЛКИЗОВ. ПОЭМЫ. Перевод с кабардинского Валерия Латынина
Перевод с кабардинского Валерия Латынина
Бати БАЛКИЗОВ
ПОЭМЫ
ЯВЬ
1
Если Ева с Адамом нас всех сотворили,
А планета Земля – наш родительский дом,
Чтобы в нём мы семьёй, крепко спаянной, жили,
Так зачем же родителей мы предаём?
Так зачем предаём изначальное братство,
Чтобы, ради корысти и ложных идей,
Меж собой в страшных войнах веками сражаться,
Убивать бесконечно таких же людей?!
Почему с добротой человеческой рядом
Подвизается зло на житейском пути,
Чтоб, дубиной ли, пикой, разрывом снаряда,
Уничтожить добро, навсегда извести?
Эти мысли однажды пришли, обжигая.
Я лежал на лугу, утомившись от дел,
Средь знакомых утёсов отцовского края
И в бездонное синее небо глядел.
В чистом небе весеннее солнце пылало,
Бесконечностью космос безбрежный дышал.
И чего-то неясного вдруг возжелала,
Отрешившись от суетной жизни, душа.
В этот миг в небе, будто окошко открыли,
Подключили какой-то волшебный экран –
Перед взором картины былого поплыли
Из историй различных народов и стран.
2
Вот возник в небесах Александр Македонский,
На полмира кровавый оставивший след,
И командует громко невидимым войском,
Тем, которого нет уже тысячи лет.
Словно гром, раскатилась команда в зените.
По душе хлестанула словесная плеть.
Застит солнечный свет над землёй предводитель,
Сеет ужас и страх, поощряя лишь смерть.
Видно, царского титула воину мало?
Он мечтает божественный ранг обрести,
Чтобы крепкой рукой и разящим металлом
В подчиненье себе всех людей привести.
За царём шлейф космической пыли курится.
В тело неба вонзает воитель копьё.
А когда понимает, что планам не сбыться,
Как все смертные, слёзы обидные льёт…
3
Дунул ветер, с экрана подвинул эпоху,
И в окне персонаж появился иной,
Он когда-то мечтал тоже равным быть богу,
Римский Цезарь Гай Юлий – мудрец удалой.
Он пустынное небо глазами обводит,
Но вокруг ни единой души не найдя,
Вопрошает, слова забивая, как гвозди:
– Убивать разве можно такого, как я?!
Долго смотрит на землю, где дети резвятся,
Где, всяк сущий народ, день грядущий творит,
И, не в силах от жизни земной оторваться,
Размышления вслух сам себе говорит:
«Боже мой, на Земле нет ненужных народов,
Не случаен на ней ни один человек.
Разве можно простить тех, кто повод находит,
Чтоб людей истреблять, множить сирот, калек?».
– Эй, земляне! Послушайте Цезаря, люди!
Дорожить мирной жизнью обязаны вы,
И вожди, те, что славу безмерную любят,
И земных удовольствий и денег рабы.
Бог людей создаёт, чтоб добром дорожили,
Умножали творенья земной красоты,
Чтоб любили друг друга, по совести жили,
Не сжигали к надеждам и правде мосты.
Лишь творящим добро бог всегда благодарен,
Их благие дела непременно учтёт,
И, быть может, вторым воплощеньем одарит,
И в обличии новом на Землю пошлёт.
Те ж, кто кровь человечью безжалостно лили,
И по трупам рвались богу равными быть,
Станут просто ненужной космической пылью,
Или будут, как я, одиноко бродить…
4
Звездопад пролетел, образ Гая стирая,
И экран передвинул эпохи опять.
Показался костёр, искр шлея золотая,
У костра две согбенных фигуры сидят.
Я в одном узнаю силуэт Бонапарта.
Клятый Гитлер – другой.
Как сошлись они тут?
Откровенно скажу – очень странная пара.
Всё не могут согреться и русских клянут.
Только им не до слов –
стая душ налетела,
Стала жалить,
как пчёл растревоженный рой.
Вечный страх стал воителей этих уделом,
Позабыли они, что такое покой.
Бонапарт изнурён, горьких слёз не скрывает.
Плачет Гитлер, страдая и ночи, и дни.
Мстят им души убитых, везде настигая,
Тех солдат, кого в войнах сгубили они…
5
Расшатался экран, вновь картинку меняя.
И, раздвинув века, как завесы портьер,
Появился, стихами мой слух услаждая,
И на лире играя, почтенный Гомер.
Сладкозвучная песня народы пленяет,
Воспевая героев Троянской войны.
Но жалеет поэт, что в боях погибают
Цвет и гордость одной и другой стороны.
И поэтому он вопрошает сердито,
Адресуя богиням нелёгкий вопрос:
– Посмотрите сюда, Гера и Афродита,
Пали те, кто вам щедрые жертвы принёс!
Кто Парису сказал, чтоб похитил Елену?
Афродита, не ты ли совет подала?
Слишком много на корм воронью и гиенам
Человеческих тел ты легко обрекла!
Жизни смертных людей вам доверены, боги!
Почему ж вы так мало печётесь о них?
Коль виновен один, вы караете многих,
Только в чём же вина сотен тысяч других?
Неужели людей на Земле стало много,
Что нести этот груз утомительно ей,
И Елена является только предлогом,
Чтоб уменьшить количество лишних людей?
Эх, троянцы, троянцы!
Зачем красть невесту,
Чтоб потом потерять всё отечество вам?!
Разрушают твои города и предместья,
Жгут и грабят страну твою, бедный Приам!
Понимая, что слишком огромную цену
За её красоту запросила война,
Безутешно о павших рыдает Елена.
Но её ли в кровавом безумстве вина?!
Ахиллес разметает «троянские тучи»,
Гибнет каждый, кто против героя встаёт.
Страха смерти не ведает воин могучий
И всё рвётся по трупам вперёд и вперёд.
Атакует, как зверь, неприступную Трою,
Поле боя залито кровавым дождём.
Боги, боги! Сдержите порывы героя,
Успокойте звериную ненависть в нём!
Умолкает космический голос Гомера,
Стихла лира поэта на сцене небес.
На мгновенье свеченье экрана померкло
И великий рапсод в бездне неба исчез.
6
Но на смену шагнул Архимед с небосклона –
Гениальный учёный с тростинкой в руке,
Он как раз размышлял над каким-то законом
И вычерчивал знаки на влажном песке:
«Вот тропа, что ведёт на вершину познанья,
Будут люди идти здесь один за другим,
Обретая на горнем пути пониманье,
Что без общей поддержки не выдюжить им.
И чем выше к вершине поднимутся люди,
Тем значительно выше взлетят их мечты,
Ведь пока пик познанья достигнут не будет,
Лишь частично окрестные дали видны.
А с вершины откроется взгляду пространство,
Что всех сущих людей на земле единит,
Здесь ясней понимаешь значение братства,
И сильнее стремишься в согласии жить.
Через это пространство ведут две дороги,
Пусть концы судьбоносных путей не видны,
Но один к процветанью приводит в итоге,
А второй – к истребленью в горниле войны.
Если люди все вместе приложат усилья
И ведущую к счастью дорогу найдут,
То тогда остановят безумье насилья,
И порядок на нашей Земле наведут.
Но найти верный путь – не из лёгких задача,
Слишком много умов искорёжило зло,
И смысл жизни своей они видят иначе…
Много их по дороге в погибель ушло.
Что же станет с людьми, если выберут бездну?
Погоди ка, чудак, ведь ты знаешь ответ,
И тебе, как и многим учёным, известно,
Что заблудшим народам спасения нет!
Этот путь не однажды уже выбирали.
Поглотила безумцев кошмарная жуть.
Но по той же дороге потомки шагали…
Новых жертв и сегодня чудовища ждут.
Ну, а те, кто случайно сумеют остаться
Уцелевшими средь круговерти смертей,
В одичавших людей на Земле превратятся,
Чтобы снова начать размножаться на ней».
Опечален мудрец безысходностью этой,
Неизбежностью самоубийства людей.
Он рисует задумчиво нашу планету
И веками горящие звёзды над ней.
Вдруг учёный чему-то в усы улыбнулся
И воскликнул:
– Я дам указатель пути!
Чтоб развития круг
вновь на смерть не замкнулся,
Люди, я помогу вам дорогу найти!
В этот радостный миг появляется воин –
Грозный варвар, в руке – окровавленный меч.
Архимед несуразностью обеспокоен,
Он ведь жизнь всех людей собирался сберечь.
– Боже мой!
Этот страшный посланец откуда?
Я ж нашёл сохраненья народов секрет
И собрался открыть бесконфликтный путь людям,
Но убийца является в этот момент!
Замахнулся, сомнений не знающий воин,
Что ему старика неизвестного жизнь?
Архимед лишь неловко прикрылся рукою,
Прокричав напоследок:
– Не тронь чертежи!
Сталь клинка просверкала в мгновение это
И в крови мудреца захлебнулись слова,
Отлетела его голова на планету,
На рисунке кровавые звёзды зажгла.
7
Задрожала земля, и завихрилось время,
И другая картина предстала глазам:
Я увидел людей –
первобытное племя
Озиралось испуганно по сторонам.
А вокруг – целофизисы и крокодилы,
Кровожадные стаи другого зверья.
Вид планеты какой-то дремучий, унылый,
И запятнана кровью повсюду земля.
Не могу это видеть!
Рукою толкаю
Очертанья экрана. Мне кровь не нужна!
Как помехи, века перед взором мелькают,
И опять на экран выползает война!
Но такой не бывало на нашей планете.
Видно, время промчалось куда-то вперёд?
Будто стрелы от молний, летают ракеты,
Полог ядерной пыли закрыл небосвод.
Бомбы атомным градом везде опадают.
Смертоносный идёт над Землёй звездопад.
Города и народы в огне исчезают
И планета Земля превращается в ад.
Вижу в этом огне силуэт человека,
Он проклятия шлёт, непонятно, кому?
Страшно корчится в адовых муках калека,
Но спастись даже Бог не поможет ему!
8
Снова с силой экран в небосводе толкаю,
Не успев разобраться – вперёд ли, назад?
Вновь на смену приходит эпоха иная,
Над Землёй пыль и пепел по ветру летят.
От палящего солнца вода закипает
И бурлит в водоёмах, как будто в котле.
Запах смерти и тлена повсюду витает
И не видно людей и зверья на земле.
Нет, один человек появляется всё же,
Выползает с трудом из пещеры на свет.
Видно – голод и жажда несчастного гложут,
Жадно мокрую глину прибрежную ест.
Горемыку, как пьяного, ветер шатает.
Он измучен, нет силы уже никакой,
А к нему две огромных змеи подползают,
Оплетают мгновенно, как столб верстовой.
Не под силу несчастному сопротивляться,
Рухнул он, как подкошенный, тело дрожит.
Человека убив, змеи начали драться
Меж собою – не могут его поделить!
9
Чёрной буркой экран закрываю в обиде –
Не выносит душа погружения в ад.
Не могу, не желаю подобное видеть,
Как ползучие гады над нами царят!
Только разум людской на Земле должен править,
Дети Евы с Адамом в согласии жить,
Мы обязаны дом наш потомкам оставить,
Все народы и расы в семью единить.
Посмотрите на небо, все люди планеты,
Сколько звёзд в ледяной загораются мгле?
Их, наверное, столько же в небе нам светят,
Сколько видим песчинок на нашей Земле?!
Миллионы планет существует над нами.
А точнее пока не сумели их счесть.
Есть и солнца свои над другими мирами
И, наверное, жизнь, нам подобная, есть?!
Если мы наш небесный ковчег уничтожим,
Если общими силами не сбережём,
Во Вселенной о нас и не вспомнят, быть может,
И, возможно, совсем не узнают о том?!
* * *
Эту горькую песню о жизни слагая,
Поднимается в небо, к Гомеру, душа,
Чтобы рядом с великим поэтом летая,
Наблюдать с высоты, что там люди вершат?
С высоты удивительна наша планета,
Хоть её тяготят арсеналы ракет,
Но она ещё светится сказочным светом
И прекрасней планеты в галактике нет.
А за нами с Земли Архимед наблюдает,
Его лик сохранился в эпохах лихих,
На губах под усами улыбка блуждает,
Он внимательно слушает наши стихи.
Ему равный учёный нескоро родится,
Чтобы к счастью дорогу землянам открыть,
Чтобы так же, как он, неустанно трудиться,
До последнего вздоха науке служить.
Может годы пройдут до его появленья,
А, быть может, пройдут ещё тысячи лет?
Но я верю, и нет ни на йоту сомненья,
Что родится опять на Земле Архимед!
Он родится и выведет к счастью народы,
Если новая мерзость его не убьёт!
А пока же манкурты в толпе верховодят
И всемирное зло непомерно растёт.
Неразумные дети Адама и Евы,
Позабывшие голос добра и любви,
Выжигают тротилом людские посевы,
Топят братьев и сами же тонут в крови!
Люди, люди!
Одумайтесь, милые люди!
Пусть души моей крик потревожит и вас:
– Неужели мы нашу планету погубим,
Чтобы в страшных мученьях бесследно пропасть?
ДОРОГАМИ ИСТОРИИ
1
Наследие прошлых времён
Кусочек земли бережёт,
Где волей судьбы сохранён
Адыгский разбросанный род.
Родная земля! Кабарда!
Как Бог, ты священна сынам!
Здесь бита из Крыма орда.
Досталось и русским войскам.
Щитом были совесть и честь,
Бесстрашие нартских детей.
Поэтому живы мы здесь –
На родине древней своей.
Как прежде,
высок наш Эльбрус,
Обычаи живы, язык.
С землёй,
крепче всяческих уз,
Преданьями связан адыг.
Курганы не помнят имён,
Погибших в боях сыновей,
Но каждый из них возведён
Защитникам чести твоей.
Дороги и тропы ведут
К остаткам былых крепостей.
В них горные ветры поют
О храбрости богатырей.
Те песни волнуют сердца,
Былины в сознанье живут,
Из прошлого к нам без конца
Бесстрашные хаты(1) идут.
Из тысяч тяжёлых путей,
Где с горем застряла арба,
Волнует до нынешних дней
Изгнанников наших судьба…(2)
________
1. Предки адыгов.
2. Адыгские племена, подвергшиеся в ХIХ веке изгнанию в Турцию: шапсуги, абазехи, камергоевцы, убыхи, черкесы, бжедуги и др.
Российского воинства вал,
Что Порте немирной грозил,
И многих адыгов подмял
И с берега отчего смыл.
Трагически гибли в бою,
Кто край от «неверных» берёг,
Кто дрался за землю свою,
Отчизне отдав всё, что мог.
Карающий пушечный гром
Всё сущее в сёлах сметал.
Огонь пожирал каждый дом,
Сочувствия к людям не знал.
Стонали твои сыновья,
Но дрались с отвагой в очах.
И всё же пустела земля,
Без жителей гаснул очаг.
Кто в битве упорной не пал,
Кого пушкари не сожгли,
Невольным изгнанником стал
С любимой адыгской земли.
Когда бы единый народ
Удельных дроблений не знал,
Составил бы крепкий оплот,
Отпор своим недругам дал.
Но наши князья и вожди,
Которым доверили власть,
Погрязли в болоте вражды,
Чтоб порознь в сражениях пасть.
Но мог ли главу преклонить
Народ перед царским ярмом,
Статистом безропотным быть
В разрушенном доме своём?
Уж лучше погибель, чем срам!
Вот выбор, что сделал народ.
Поэтому выпали нам
И гибель в бою, и исход!
2
А вы, мудрецы и князья,
Что к морю народ повели,
Как людям смотрели в глаза,
Отрекшись от отчей земли?!
Ведь сёла назвали в честь вас,
Уверовав в мудрость вождей.
Однако в ответственный час
Вы предали веру людей.
Надежда несчастных вела
На призрачные корабли,
Но в берег Ахына(3) тела
Вмерзали от дома вдали.
Не зная, что скоро умрут,
Кричали десятки детей,
Искали кормящую грудь
На стылых телах матерей.
Вам верили те, кто тонул,
И те, кто исход прикрывал.
Их веру и жизнь зачеркнул
Морской или огненный вал.
Вы, прячась в те дни за Ислам,
Твердили, что в Турции – рай,
Но все, кто поверили вам,
Оплакали брошенный край.
Шумит черноморский прибой.
Из прошлого тени встают.
Влачатся арба за арбой,
И скрипы по сердцу скребут.
Потухшим в горах очагам,
Погибшим в пути и в бою,
Могилам, неведомым нам,
Сыновний поклон отдаю.
_____
3. Ахын – Чёрное море (адыг.)
3
Дрожали тела кораблей.
Людей сотрясала печаль.
Безрадостной песней своей
Бжедуги озвучили даль.
Услышав знакомый мотив,
Что ветер над морем понёс,
Убыхи, слова подхватив,
Солили их каплями слёз.
Черкесы глазами впились
В оставленный ими Кавказ,
И слёзы безвольно лились
Из множества плачущих глаз.
На чёрных черкесках мужчин
Виднелись ряды газырей,
Тяжёлый маис(4), не один,
Оттягивал кожу ремней.
Шолохи(5) скакали вдали
И ржали адыгам во след.
Но таяла кромка земли,
И мерк для людей белый свет.
Катились волна за волной,
То дыбясь, то падая вниз.
Смывало холодной водой
И слёзы,
и стоны,
и жизнь.
От старых посудин следы
Тянулись в пустыне морской.
Иные из них, как киты,
Скрывались под стылой водой.
А те, кто отправили в путь
Народ на гнилых кораблях,
Сулили ему утонуть,
В пучине оставить свой прах.
Обещанный в Турции рай,
Бараком тифозным предстал.
Коль беден, ложись – умирай.
И в муках народ вымирал.
То время – карающий рок,
Наверное, не было злей.
Так царь на страданье обрёк
Ему неугодных людей.
Избравшие этот маршрут,
Ошиблись в надеждах своих,
Поверив, что турки спасут
И примут, как братьев родных.
Ведь так говорили князья
И вторили им старики,
А старшим не верить нельзя –
Они больше к Богу близки.
Сомнений не знали вожди,
Идя по маршруту тому,
Считали, что свет впереди,
Народ погружая во тьму.
Клялись, что спасают людей
От царских погибельных пут,
Что служат свободе своей
И горскую честь берегут.
Трагедия общей была
Под натиском внешних врагов,
И много племён увела
В изгнанье
с родных берегов.
______
4. Маис – меч (адыг.)
5. Шолохи – кони кабардинской породы.
4
Мой край родовой – Кабарда,
Частица адыгской земли.
Здесь доблесть и честь навсегда
В сознание горцев вошли.
Но сердце народа болит
От прошлых страданий и мук,
О братьях, живущих вдали,
От горечи долгих разлук…
О чести адыгских сынов
Наслышаны люди везде,
Не падкие к сносу голов,
Адыги не бросят в беде.
И даже былому врагу
Навстречу для мира пойдут,
По-дружески примут в кругу,
Вниманье и честь воздадут.
Обычаем этим гордясь,
Торила свой путь Кабарда –
С Россией наладила связь(6),
Хоть рядом ходила беда.
Приветствуя русских людей,
Грядущего мира зарю,
В Москву отвезла Гошаней(7),
Что станет супругой царю…
Ты мудро смотрела вперёд
И строила новый союз,
Спасая адыгский народ
При помощи родственных уз.
Топтали округу твою
Тумены лихих крымчаков.
Сыны погибали в бою,
А пленницы – в стане врагов.
И хан, и турецкий султан
К тебе устремляли свой взор,
И русский воинственный стан
На Юг жерла пушек простёр.
Но мудрость в победе ведёт
Сквозь происки всяческих зол,
И наш погибавший народ
Пути к возрожденью нашёл.
_______
6. В 1557 году кабардинские князья заключили союз с Россией.
7. Гошаней, в крещении Мария, 2-я жена Ивана Грозного.
5
Старейшин созвал князь Темрюк(8),
Сказал, предваряя совет:
– Народ истощился от мук,
А помощи действенной нет.
Коль к хану из Крыма примкнём,
Враг кровный не станет, как брат.
А против России пойдём,
В пустыню наш край превратят.
Для турок народ наш чужой.
Арабы – чужие для нас.
Вернее – стать ближе с Москвой,
И нас защитят в грозный час.
Тогда отчий край сохраним,
Родную свою Кабарду,
Коль будем союзники им,
Нам руку всегда подадут.
Кто сможет язык наш отнять,
Коль души свои сбережём?!
Стояли и будем стоять
На древнем укладе своём!
Эфенди(9), уорки(10), князья,
Что в спорах всегда горячи,
Кричали:
«Им верить нельзя…».
Хватались порой за мечи.
Хоть правда и «колет глаза»,
Но ум прозорливый – острей.
Никто не сумел доказать
Тщету Темрюковых идей.
На том и покончили спор
И начали пир пировать.
Свозили имущество с гор,
Чтоб в дар самодержцу послать.
Почтенный седой тамада,
До края наполнив бокал,
Послам, что избрали тогда,
Успеха в Москве пожелал:
– Чтоб головы вам не сложить
И дружбу с царём завязать,
Спешите бокал осушить
И танец народный сплясать!
Род русский издревле идёт,
Дал крепкие всходы везде.
Старайтесь, чтоб этот народ
Стал ближе душой к Кабарде!
Эй, храбрые нартов сыны,
С чем едете в Кремль на поклон?
– Мы гоним коней табуны
И мёда сто бочек везём.
Везём сто черкесских мечей,
Красивую форму войскам…
И дочь Термрюка – Гошаней
Доставить поручено нам.
Мы бочки везём с махсымой(11),
Чтоб сделалось русским теплей.
Ещё мы увозим с собой
Наказы адыгских вождей.
Мы едем с открытой душой
И вправе доверия ждать,
Чтоб стать с Русью общей семьёй
И вместе наш дом защищать.
– Эй, храбрые нартов сыны,
За вас этот тост стремянной.
Отечеству будьте верны,
Земле кабардинской родной!
Кто ищет добро,
тот найдёт!
Таков наш прощальный наказ.
Вестей с нетерпением ждёт
Из русской столицы Кавказ…
И всадники,
песню запев,
Рванулись стремительно с мест,
Как будто на алпах(12) взлетев,
Как нарты, в просторы небес.
Их кони пронзали рассвет,
Покоя не зная в пути,
Чтоб с волей монаршей ответ
Скорей в Кабарду привезти.
_________
8. Князь Темрюк Идаров – правнук кабардинского владетеля Инала, от которого пошёл род князей Черкасских в России.
9. Эфенди – религиозный служитель в Исламе.
10. Уорк – дворянин.
11. Махсыма – буза, хмельной национальный напиток у адыгов.
12. Алпы – мифические кони древних нартов – героев кавказского эпоса.
6
Истории нашей пути,
Вас много глазам предстаёт.
Какой из вас смог привести
К мечте кабардинский народ?
Что факты о вас говорят,
Сплетенья событий, следов?
Посмотрим спокойно назад
Сквозь толщу минувших годов.
Я голос сейчас отдаю
Средь многих путей – одному,
Тому, на котором стою,
Он к дому ведёт моему!
Звучит здесь адыгский язык,
Жива, как и встарь, Кабарда.
В России любой отпускник
Стремится приехать сюда.
Часть бывшей адыгской земли
Осталась на месте своём.
Адыги её нарекли,
Шутя иль всерьёз, «рукавом».
А все остальные пути
В изгнанье ведут и в обман,
Кто ими решились идти,
Ютятся во множестве стран.
Пусть кто-то
свой путь проторил
К богатству,
но счастлив не стал.
Достаток в чужбине не мил.
Для горцев Эльбрус – пьедестал!
Мне радует душу одна,
Но очень хорошая весть –
Хоть нация разделена,
Адыги везде нынче есть!
Священна для них Кабарда,
Волнующа с Родиной связь,
Ведь «лань всегда тянет в места,
В которых она родилась!»(13)
По родине предков тоска
Заглушит былую беду,
И станет дорога легка
С потерянную Кабарду!
Вернутся они на Кавказ,
Пополнят разрозненный род,
Возьмут, что забыто, от нас,
А кто-то
нам знанья вернёт.
Мы станем умней и сильней.
Я этой надеждой дышу,
И, коль суждено сбыться ей,
С восторгом в стихах опишу!
_________
13. Адыгская поговорка.
7
Открыв в день сегодняшний дверь,
Не дам воли горьким словам,
Рождённым от прошлых потерь,
Я Турции почесть воздам!
Пускай твоя грудь не сладка
Для наших адыгских племён,
Дала ты приют чужакам,
За это прими мой поклон!
Всем, принявшим братьев моих,
За морем и в прочих краях,
Я шлю благодарственный стих
И вот что скажу вам, друзья:
Всему настаёт свой черёд,
Приходят восход и закат…
И дети, ушедших в поход,
Уже приезжают назад.
Такие минуты придут –
Мы сядем за общим столом,
И детям Редеди(14) вернут,
Оставленный предками дом.
Ещё не бывало нигде,
Чтоб горцы забыли хлеб-соль,
Что нам подносили в беде,
Врачуя душевную боль.
Ко всем мы дорогу найдём,
Поклонимся им, как родным,
И свет наших душ принесём,
И честь до небес воздадим!
________
14. Редедя (Ридада) – верховный князь адыгского союза племён, погибший в рукопашном бою с князем Тмутараканской Руси Мстиславом Удалым в 1022 году.
Валерий Анатольевич, Вы сумели сохранить менталитет кабардинского народа, его дух, а также поэтический почерк Бати Балкизова. Благодаря Вам, другие народы узнают национальную кабардинскую литературу.
За каждой строкой поэтического перевода Валерия Латынина стоит не только бережно сохранённая литературная традиция, но и современная коммуникация национального языка. Валерий Латынин – истинный мастер поэтического слова, в переводе с кабардинского яркого и самобытного поэта Бати Балкизова он нашёл такой ключ перевода, который не только филигранно отразил содержания переводимого материала, но и максимально точно передал художественную манеру и поэтический стиль этого достойного сына древней кабардинской земли.
Нина ПОПОВА