Марина МАСЛОВА. АНГЕЛЫ У ВХОДА. Листая поэтический сборник «Стихи из огня»
Марина МАСЛОВА
АНГЕЛЫ У ВХОДА
Листая поэтический сборник «Стихи из огня»
В нашей писательской организации на меня уже косо смотрят из-за жёсткой критики в адрес безудержного стихоплётства иных литераторов. И если спрашивают иногда мнения о чьих-то стихах, на всякий случай воздерживаюсь от откровенности. Однако дежурная вымученность, выморочная банальщина сочинений многих из нынешних стихотворцев доводит до такого уныния, что просто хочется крикнуть им в лицо:
– Нельзя писать о том, чего не знаешь по опыту, чем не переболела душа! О своём, о кровном надо писать, а не констатировать общеизвестное в рифмованном виде!
Догадываясь, что не все понимают мои придирки, даже задумала написать статью-рекомендацию, чтоб разъяснить обиженным авторам, чем отличается констатация общеизвестного от лично пережитого и прочувствованного. Не про то ведь речь, что если не участвовал в войне, то и писать про неё нельзя. Пиши, если сердце рвётся от боли. Но зачем новостные сводки бездарно зарифмовывать?
Бомбят Донбасс, и гибнут дети,
Летят ракеты Точка У.
Страдают люди на планете.
Бандеровцы громят страну.
Разве это стихи?! Помилуйте! Ежедневные новости глубже, чем этот опус…
Есть поэты, а есть виршетворцы. И никуда от этого не деться, увы. Но надо же помочь человеку осознать, наконец, что он занимается не своим делом, что он не стихи пишет, а всего лишь рифмует блёклые слова, раскладывая по строчкам смыслы, касаться которых не имеет морального права.
Что за право такое? – спросите.
А вот откройте поэтический сборник «Стихи из огня», выложенный вчера на сайте «День литературы», и прочтите огненные слова настоящих поэтов!
Если есть у вас совесть, невоздержные виршетворцы, то увидите сами разницу между кровью сердца и клюквенным морсом своих мёртворожденных слов…
Как отрадно было встретить в «Стихах из огня» имя курянина, чьи проникновенные строки как раз и назвала вчера «спасительными» для патриотического сборника «За русский мир», издаваемого нашей писательской организацией. В том смысле, что они спасали положение… И по первым строкам его чувствуешь, что говорит он о том, что давно тревожит и ранит. Возраст его, опыт жизни, боль невосполнимых утрат – вот моральное право его стихов! Но самое главное – дар правды слова, без которого нет поэзии.
Сердце ничему уже не радо,
Ни к чему покой мне и уют,
Коль «тайфуны», «ураганы», «грады»
По земле, родной мне с детства, бьют.
Слышите, виршетворцы? Чувство живое, сердце раненое! И здесь, вы скажете, «летят ракеты Точка У»? Ну, пусть «тайфуны», «ураганы», «грады»… Нет! Они не просто «летят», как у вас. Куда-то летят, мимо вас… Они бьют в сердце, которое не может молчать. Отсюда – горечь неизбывная, правда кровная… И всё, что дальше скажет поэт, уже оправдано этой первой строфой и даже одной первой строкой, ибо за ней – целая жизнь, впитавшая горе и смуты нескольких переломных эпох. Достойный сын своего прославленного ратными подвигами отца – русского советского поэта Николая Корнеева, Вадим Корнеев сегодня один из старейших знаменосцев курской поэтической школы. Без него невозможно представить ни одного литературного альманаха из выходивших в последнее тридцатилетие в Курске. Не обходятся без его стихов и столичные «толстые» журналы, к примеру, «Наш современник»…
Мы сегодня осознали остро,
Хоть в России бед невпроворот:
Бьют по нашим братьям, нашим сёстрам
Истребляют общий наш народ.
Вот такие тягостные были…
Словно слышу неумолчный глас:
«Мы ж вчера одним народом были!».
И остались. Значит – бьют и нас.
Признаюсь: начала здесь со стихов Вадима Корнеева из естественной гордости читателя-земляка. А в сборнике чуть ранее корнеевских были мною прочитаны стихи поэта из Минска Анатолия Аврутина, и первый ожог боли и сострадания единому народу по обе стороны пылающей границы – полоснул из его огненных строк, где ушедшие, мёртвые оказываются живее живых.
Так и закольцевались у меня в сознании курянин Корнеев и минчанин Аврутин, словно библейские «окованные сердцем в мудрости», оплакивающие кровавую смуту и трагическую рознь «одного народа».
Открыла страницы сборника наугад – и сразу магнетически заворожившие строки! Начала с опаской: не сорвётся ли автор в минорный плач? – но дошла до концовки стихотворения – и сердце рванулось прочь из грудной клетки, застучало зениткой с большим углом возвышения…
– Я за Киев воевал, за Украину,
Ты под Ржевом кровью харкал в ковыли.
Затяну-ка из-под плит я «Черемшину»…
– А «Землянку» затягну я з пiд землi…
По размеру – стихотворение, а по сути – поэма! Мощнее, ошеломительнее, гениальнее по простоте и духовной зоркости – стихов на злобу дня нынешнего ещё не встречала…
На погосте дед Иван и дед Мыкола
И одна над ними сумрачная высь.
– Погляди, Мыкола, это ж наша школа…
– Краще, Ваню, ти на зiркi подивись…
…
– Я бы, брат, в свою последнюю годину,
Если к Богу уходить средь росных трав,
Про себя запел тихонько «Черемшину»…
– Я б «Катюшу» цi «Землянку» заспiвав…
– Мне всё видится кровавый день шрапнельный,
Где в одно смешались Родина и Бог.
Нас двоих тогда поранило под Ельней…
– Нас обох тодi поранило, обох…
Вот с этого места начинается что-то таинственное, необъяснимое… Будто стонет и охает земля под ногами… «Обох тодi поранило, обох…». Вечный стон земли русской… И даже Марина Цветаева тут к месту, хоть по иному случаю писала про «молвь», что «одна для всех»:
Ах с Эмпиреев и ох вдоль пахот,
И повинись, поэт,
Что ничего, кроме этих ахов,
Охов, у Музы нет.
Муза Анатолия Аврутина далека от схоластических эмпиреев, по горящей земле бродит, раненых собирает, небо под землёй зрит…
– Ты волок меня на порванной шинели,
Матерился и кричал мне: «Не вмирай!».
Сам в крови… И пули рядышком свистели…
– Це не рай там був, браточку, це не рай…
Как же тонко и пронзительно звучит здесь эта украинская молвь… «А поворотись-ка, сынку!» – помнит каждый советский школьник, ныне разменявший уж, пожалуй, не меньше полсотни лет… (Говорю о себе и своих сверстниках.)
…Це не рай там був, браточку, це не рай…
Браточку… Ласково как! Трогательно, с жалкой любовью молвит Мыкола…
Кто не помнит – это матери наши так говорили: «жалкий мой!», «жалкенький!», то есть самый любимый…
Первые четыре строфы стихотворения Анатолия Аврутина стали для меня откровением, доводя, по нарастающей, до высочайшего напряжения соучастия…
– Сам бы встал… Пошёл по скользкому суглинку.
Встал бы между – на последнем рубеже!
Кто из сада заберёт мою Маринку?
– Наших дiвчаток, мабуть, нeмае вже…
И дело ведь не в том, что много воды утекло… Солдаты не вернулись домой, не увидели дочерей своих взрослыми…
Герои этого эпического сюжета, уже став читателю по-житейски родными, кровно понятными, вдруг – в одной кульминационной строке – преображаются в бессмертных пращуров, духовное единство которых ходатайствует спасение единству земных:
Вновь разрывы… И воронка на поляне…
Сделай что-нибудь! Хочь що-небудь зроби!..
– Дуже добро, що померли мы, Iване, –
Я не можу бути ворогом тобi.
Это как страстотерпцы Борис и Глеб, явившиеся перед решающей битвой Александру Невскому… Не могущие быть «ворогами» небесные учат братолюбию земных. Имею в виду этот неожиданный и всё проясняющий возглас: «Дуже добро, що померли мы, Iване». С одной стороны – как это знакомо нам по привычному русскому сетованию: «Не приведи Бог дожить до такого!». Это у нас от пращуров: лучше смерть телесная, чем погибель души в геенне огненной. Потому и видятся мне Мыкола с Иваном страстотерпцами, подобными Борису и Глебу.
Потому и ложатся на умиленное аврутинскими браточками сердце и те по-житейски ироничные, а по вере – победоносные, тоже ласковые и узнаваемо лиричные стихи Евгения Юшина, что прочитала я дальше в сборнике «Стихов из огня». Обращены они к продавшейся дьяволу Европе:
Прощай, нам путь иной известен,
Где нет ни злата, ни межи,
Где зреет поле хором песен
И взглядом васильков во ржи.
И если за судьбу народа
Нам доведётся умереть,
Нас встретят ангелы у входа.
Вам – в преисподнюю лететь.
Ах, эти ангелы у входа… Что-то знакомое до боли… Ритмика строки, интонация... Будто когда-то уже звучало так: Нас встретит радостно у входа… Оковы тяжкие падут… темницы рухнут, и свобода… Да, конечно! Нас встретят ангелы у входа… и братья меч нам отдадут!
Вот и великий национальный поэт незримо встаёт в ряды защитников Отечества, присоединяясь к страстотерпцам Борису и Глебу…
«Свободный глас» Пушкина, некогда обращённый к декабристам, сегодня сливается с голосами русских поэтов, усомнившихся в ценности европейских свобод…
Свобода пошлости и трёпа
То розова, то голуба.
Прощай, продажная Европа,
Американская раба.
А мы, если понадобится, готовы принять ради истинной свободы своего Отечества и мученичество – вслед за братьями-страстотерпцами, и меч – вслед за Александром Невским!
Анатолию Аврутину низкий поклон!
Простите, дорогой Анатолий Юрьевич, что запоздало откликаюсь на Ваш сердечный отзыв о моих скромных способностях. Это, наверное, от радости у меня такая умственная заторможенность.
На самом деле, конечно, очень дороги мне Ваши слова. Но обычно мне нужно немалое время, чтобы осмыслить происходящее))
Марина Маслова
Сердечное спасибо, дорогая Марина, за столь высокую оценку моего стихотворения. Оно действительно далось большой болью. А вы прекрасно чувствуете, где поэзия, а где стихоплетство. К сожалению, сегодня мало кто умеет отличать одно от другого... А зря! Если бы человечество чаще слушало то, что говорят настоящие Поэты, очень многих бед удалось бы избежать! Убежден в этом! Анатолий Аврутин
Авторам строк, затронутых здесь Мариной Масловой, благодарность несомненно надо адресовать. Они это заслужили. Но и самой Марине Масловой тоже, поставившей нужные акценты, направившей лучи своего профессионального, талантливого фонарика, с некоторых пор всё ярче и ярче светящего в литературе, точно в то место, куда это надо. И всякий раз попадает! Александр Смышляев.
Благодарность переадресуем, конечно, автору стихотворения.
А мне стоит уточнить, отвечая на устно высказанное недоумение, что в стихах, мол, нет междометия "ох", а есть числительное "оба", и тогда зачем я тут Цветаеву цитирую?
Так ведь не о значении слов идёт у меня речь, а о звукоряде. Ассоциативное восприятие ещё никто не отменял. И вот на уровне ассоциативных связей вспыхивает здесь образ стонущей земли, и упомянутые Цветаевой "ахи"-"охи" тоже всплывают в памяти.
Как можно заметить, у меня вообще нет аналитических выводов, только стихийная реакция на образный и звуковой ряд произведений.
Я бы сказала, что это реплика, а не критика, но таковой рубрики на сайте нет.
Но что особенно важно во всей этой ситуации - факт, что тексты поэта в разных метаконтекстах (а культура и есть единый метаконтекст) звучат по-разному, порождают различные ассоциативные связи. В контексте патриотического сборника, в соседстве с другими текстами, стихи Анатолия Аврутина зазвучали так, что "сработал" молниеносно определённый ассоциативный механизм, который в другом случае "не срабатывал"...
Стихотворение Анатолия Аврутина поразило ещё в его персональной подборке...
И сегодня, в день светлой Пасхи, и здесь оно воспринимается как молитва, как простая, но пронзительная духовная песнь.
Эта молитва-песнь утверждает нашу неразрывную связь с пращурами и подтверждает, что воистину нет мертвых у Бога...
Спасибо, Марина!
Марина, спасибо за столь теплосердечную оценку этой поэтической публикации. Вы правы и насчёт Аврутина: гениальный стих! Смысловая ширь и глубина охвата, безусловно, практически поэмная. Впрочем, все стихи в подборке достойные.