ПОЭЗИЯ / Борис БАЛЧИЙ-ООЛ. НАБАТНЫЙ КОЛОКОЛ ПРОБИЛ. Стихи
Борис БАЛЧИЙ-ООЛ

Борис БАЛЧИЙ-ООЛ. НАБАТНЫЙ КОЛОКОЛ ПРОБИЛ. Стихи

 

Борис БАЛЧИЙ-ООЛ

НАБАТНЫЙ КОЛОКОЛ ПРОБИЛ

 

ЛЮБИМОЙ

Когда свою я милую встречаю –

Как бьётся моё сердце!.. Почему?

А потому, что я о ней мечтаю,

А отчего – никак я не пойму! 

 

После дождей природа торжествует –

Поля сверкают в блещущей росе.

Сама любовь над всей землёй ликует,

Себя являя в солнечной красе.

 

И если любишь – так легко на сердце!

И всё вокруг – цветёт, душа – поёт!

И сердце к счастью открывает дверцу,

И сам я птицей рвусь лететь в полёт!

 

Чертя узоры птицей легкокрылой,

Настичь любовь старается она,

Но знай, любовь – такой владеет силой,

Что навсегда людей лишает сна.

 

Взгляни вокруг на мир, как сказка, пёстрый –

Он до небес горит в лучах огней.

В нём моя клятва – это меч двуострый,

Он нам подарен – до последних дней!

 

ТУВИНСКИЙ ЯЗЫК

Как с материнским молоком –

С родным я дружен языком,

И красоту земли своей

Я воспеваю для людей.

Прекрасно жить в своём народе,

Слагая песни о свободе.

Язык мой – полон сладких нот,

С земли летящих до высот.

 

Есть в языке моём – душа,

Ему внимаю, не дыша,

И всех, кого в судьбе встречаю –

Я добрым словом привечаю.

А если для детей своих

Читаю сказку или стих,

То радуюсь тому, что слово

Звучит загадочно и ново.

И до сих пор оно в веках

Летает на семи ветрах.

 

Как быстро сыновья растут!

Они язык родной наш чтут

И, уважая славных предков,

Хранят былые годы крепко.

Ну кто народ наш и язык –

Хотел стереть с планеты вмиг?

Его спасли для нас шаманы,

К нам пронеся через туманы…

 

Язык тувинский! Ты – мой клад!

Нести тебя сквозь жизнь – я рад.

 

«НЕ ОТСТУПАТЬ!»

...И день придёт, когда война для всех окончится Победой,

И я поеду поклониться павшим воинам-друзьям.

И мир пришедший я закончу вашей песней недопетой,

И детский смех наперекор взлетит всем битвам и смертям.

 

Пусть унесёт попутный ветер моё тягостное горе,

Пускай не снятся больше взрывы мне и тяжкий гул боёв,

В которых воины-друзья на суше бились и на море,

Военным рёвом заглушая щебетанье соловьёв.

 

Они хотели жить в любви, идти с улыбками по жизни,

Они простые были парни, молодые пацаны.

О чём хотелось им мечтать? О тихом мире без фашизма,

О счастье тихом без сражений и без грохота войны.

 

Никто в кипениях боёв не уронил Отчизны знамя,

Не дав бандеровцам его в свирепой злобе растоптать.

Мы рядом с вами шли в боях, мы были в битвах рядом с вами,

Мы помним громкий ваш призыв: «Не отступать! Не отступать!».

 

Перевод с тувинского Николая Переяслова

============================

 

ПОКЛОН БОЙЦАМ!

Нахмурило и небо брови-тучи,

Почувствовав, что началась война.

Как в сорок первом, посылает лучших

Сынов на битву с недругом страна.

 

Как прадеды, что орды одолели

Со всей Европы, не жалея сил,

Сегодня форму правнуки надели,

Когда набатный колокол пробил.

 

Они отважно на святую битву

С нацизмом возродившимся встают,

Читают под обстрелами молитву

И по врагу из всех калибров бьют.

 

Там, где сражались прадеды и деды,

Солдатской кровью обагрив поля,

Идут по героическому следу

К победным дням России сыновья.

 

В час передышки близких вспоминают –

Родителей и девушек своих,

И, страшную угрозу сознавая,

От орд нацистских защищают их!

 

МОЯ РОДИНА

Вершины в белых шапках ледников

С заоблачных высот мне шлют поклоны.

Саянских гор повсюду слышу зов

И возвращаюсь к живописным склонам.

 

Отрадно здесь душою отдыхать

И нежиться под солнцем безмятежно,

Целебный воздух Родины вдыхать –

Настой из многих трав степи безбрежной.

 

Молюсь за процветание Тувы,

О счастье всех людей родного края.

Смотрю на горы, на разлив травы,

И чувствую, как крылья обретаю.

 

СЫН ТУВЫ

                     Герою России Мергену Донгаку

Вид у Мергена не геройский был –

Обычный щуплый парень из села,

Но мускулы он спортом нарастил,

Чтоб служба тяжкой ношей не была.

 

Характер закалил военный флот,

Шторма и холод северных морей.

Его судьба по жизни поведёт

Дорогой, где опасней и трудней.

 

Студентом стал, уволившись в запас,

Учить детей в родной Туве хотел,

Но всё же осознал в суровый час,

Что Родине нужней для ратных дел.

 

Контракт на службу. Курсы. Разведвзвод.

Ответственных заданий круговерть…

А вскоре долг солдатский позовёт

Шагнуть туда, где разгулялась смерть!

 

В стране, которую считал сестрой,

Нацизм махровый нужно корчевать.

Простился с земляками и Тувой,

Обнял отца и плачущую мать.

 

И в дальний путь – к днепровским берегам,

В сырой окоп, где всюду – кровь и грязь,

Но он родных по духу встретил там,

Иная жизнь на фронте началась.

 

В сплочённую семью война свела

Сибиряков, кавказцев и бурят.

Всё – поровну с армейского стола

И в деле брата выручает брат.

 

Не раз, не два вступали в бой с врагом,

Вели разведку, в наступленье шли,

Бывали в окруженье, под огнём,

Но пересилить недругов смогли.

 

У переправы был жестокий бой –

Враг попытался сбросить в реку взвод.

Был ранен командир. С передовой

Его Мерген в укрытье отнесёт

 

И станет управлять бойцами сам,

Бой до победной точки доведёт,

Урон немалый нанесёт врагам,

А командиру взвода жизнь спасёт.

 

В бою не о награде думал он –

Всё делал по велению души,

Но был страной достойно оценён

За подвиг, что геройски совершил!

 

ХИРУРГ АЙДЫН

Добровольно уехал в Донбасс,

Чтобы раненых в строй возвращать.

Он прабабушкин помнил рассказ,

Как под Ровно пришлось воевать,

 

Как с фашистами храбро дрались,

Пели песни про славный «Днипро»…

А сегодня он бьётся за жизнь

Тех, чьё время сражаться пришло.

 

Даже если гремит артобстрел,

Тускло светит огонь фонаря,

Не оставит Айдын важных дел,

Чудеса врачеванья творя.

 

Видел он, как кончался наркоз,

Возвращалось сознанье к парням,

Как не мог кто-то скрыть горьких слёз,

А другие грозили врагам.

 

Всяко было… Однажды солдат

Без сознанья «авай»* прошептал

И хирург, как мальчишка, был рад –

Земляка из Тывы повстречал.

 

Сам Айдын рос в семье без отца,

С детства маме помощником был.

И в Донбассе он многим бойцам

Жизнь, как ангел-хранитель, продлил.

___
         *Авай – мама (на тувинском языке).

 

ЮБИЛЕЙ ДРУГА

                                       Валерию Латынину

Вдыхая живительный воздух степной,

У озера друг мой присел,

Свиданье своё с живописной Тувой

Продлить хоть немного хотел.

 

Пленил его гладью воды Чагытай*,

Вид близких заснеженных гор…

Куда ни взгляни – удивительный край,

Чарует художника взор.

 

Вот так и сидел бы, любуясь красой,

Полётом орлов и стрижей,

Встречая с друзьями над тихой водой

Свой славный большой юбилей.

 

Он жил на Востоке, в Тянь-Шань был влюблён,

А ныне судьба привела

И в наши места, где любуется он

Подножьем Танды-Уула**.

 

На Северном полюсе друг мой бывал –

В гнездовье морозов и вьюг,

С друзьями своими бокал поднимал

За то, что кругом – только юг.

 

Мы в юрте с ним тоже нальём араку

За наш поэтический круг,

За тех, кто немало служил на веку

В строю офицерском, как друг.

 

Он вспомнит о тех, кто с отцом воевал,

Страну от захватчиков спас,

И – стоя – поднимет походный бокал

За тех, кто воюет сейчас!

___
         *Чагытай – самое большое и глубокое озеро в Туве.
         **Танды-Уула – горный хребет.

Перевод с тувинского Валерия Латынина

 

Комментарии