Андрей ПЕТРОВ. «ПОРАЗИТЕЛЬНАЯ СМЕСЬ...». О новом романе Александра Бушковского
Андрей ПЕТРОВ
«ПОРАЗИТЕЛЬНАЯ СМЕСЬ...»
О новом романе Александра Бушковского
В новом романе Александра Бушковского «Ясновидец Пятаков» говорится о вечном неизбежном противостоянии Добра и Зла, остро поднимается вопрос Веры, которая помогает сделать правильный выбор. В центре внимания четыре персонажа, во всяком случае, о них мы узнаём больше, чем обо всех остальных. Один из них – повествователь, молодой человек, которого одолевает жажда писательства, другой – его шеф, человек могущественный и влиятельный, именно он настоятельно попросил рассказать подробно о том, что собственно и стало содержанием книги, третий – тот самый заявленный в названии ясновидец, который из-за обретения им сверхъестественных возможностей стал причиной произошедших невероятных событий, а четвертый – тот, кто волей судеб стал инструментом или даже воплощением Зла.
Заглавный персонаж – Гавриил Петрович Пятаков – тяготился своим архаичным именем, однако именно оно, вероятно, и наложило весомый отпечаток на его судьбу, которую завидной трудно назвать. Дед вёл с ним, ребенком, разговоры о жизни и смерти, о его тёзке небесном Гаврииле. Досталась ему от деда книжечка «с таким истёртым переплётом, что названия просто не было видно» с наказом никому её не показывать: «Будешь читать, будет всё нормально, а нет – горя хапнешь». Читал Гавриил книжицу исправно, да забросил было её, но потом снова к ней вернулся, в церковь ходил, каялся в своих грехах, коих накопилось немало. Случилось с ним несчастье, угодил он в больницу с тяжёлыми травмами, и открылся ему дар ясновидения, мог он слышать чужие мысли и транслировать свои. Как тут не вспомнить о его тезке – архангеле Гаврииле, который открывает тайное знание Бога, раскрывает тайны будущего.
«Но он видит меня насквозь! И знает то, в чём я сам себе боюсь признаться»; «Он меня как рентгеном просветил» – такова реакция тех, кто слышит то, что транслирует ставший ясновидцем Пятаков. Это Алексей Алексеевич Темчинов, по прозвищу Чингисхан, в прошлом кадровый военный, потом главарь банды, чудом избежавший физического уничтожения, а ныне бригадир грузчиков, которому однако было многое и многие подвластны. И один из подопечных Чингисхана, Михаил Станиславович Медвежонок, от чьего лица ведётся повествование, это весьма восприимчивый молодой человек, которого, по его собственному «цветистому», с претензией на красивость признанию, «река жизни вращала в водоворотах событий, несла по стремнинам желаний, окунала в омуты страстей».
О чём же узнали они, читая мысли Пятакова? О том, что есть добро без изъяна и абсолютное зло, что свободы лишить невозможно, что страшнее смерти отсутствие веры и утрата надежды, что «за спиной обрыв, и оглянуться нельзя – засосёт и утянет за край», поэтому «нужно нащупать путь от обрыва, срочно начать что-то делать».
А кто же четвертый персонаж? Слышит ли он Пятакова, верит ли он ему? Оказывается, слышит, верит и поэтому боится его. Это Пётр Фомич Плимплюс, идеал которого – истинная свобода и полная независимость, и он готов ради достижения этого идеала буквально на всё, готов сметать любые препятствия и, прежде всего, мешающих ему людей. Нет, смириться с тем, что какой-то Пятаков с его сверхвозможностями может всё испортить, Петр Фомич никак не мог, потому и пустился во все тяжкие. Ну а в финале случилось то, что случилось, – убивать интригу не будем. Напомним, что главное в этой книге – вопрос Веры и борьба Добра со Злом.
И ещё интересно, что все четыре основных персонажа книги не лишены творческих амбиций. Пятаков в не самый счастливый момент жизни взялся за перо: «Пиши, Гавриил, пиши! Что тебе ещё делать? Опять запить? Не поможет, сам знаешь». Чингисхан в молодости сочинял рифмованные четверостишия, в чём ни за что никому не признался бы, что не помешало ему оставаться ценителем поэзии и вообще изящных искусств. О творческом потенциале Михаила Медвежонка можно судить по его повествованию и рефлексиям по этому поводу: «И пусть некоторые находят, что слишком часто я использую клише и штампы или, наоборот, поэтические гиперболы и метафоры, не имеющие отношение к делу, мне всё изложенное ниже представляется весьма похожим на правду, а главное, не слишком уж косноязычно рассказанным...»
Ну а Плимплюс – филолог, вузовский преподаватель: «Он копался в художественных текстах, разбирал их на молекулы, но своего текста не собрал. Он требовал от студентов анализа литературных произведений от древности и до сего дня, но сам таковых не создал. Что толку изучать литературу, когда самому нечего сказать?». Да, не самый лучезарный образ филолога представлен в романе, но спишем его на юношеский максимализм героя, выступающего в качестве повествователя.
Согласимся с вынесенным на обложку мнением авторитетного писателя и филолога Алексея Варламова: «Роман Александра Бушковского – это поразительная смесь приключений, злодейства, милосердия, чуда и любви. Читается на одном дыхании, удивляет, тревожит и в конце концов оставляет нас с верой в то, что мы находимся под надёжным прикрытием Неба. Сегодня это ценно как никогда».