Нина СТРУЧКОВА. «ВСЁ В ДУШЕ ОТЗОВЁТСЯ…». О поэзии Виктора Кирюшина
Нина СТРУЧКОВА
«ВСЁ В ДУШЕ ОТЗОВЁТСЯ…»
О книге стихов Виктора Кирюшина «Родное»
В моих руках новая книга стихов Виктора Кирюшина «Родное». Представлять поэта, рассказывать о нём нет нужды. Книги, публикации, рецензии, биография поэта, его достижения давно уже хорошо знакомы читателям. Есть прекрасные отзывы известных критиков, поэтов и просто любителей поэтического слова. Его стихи внимательно, пристрастно рассмотрены, изучены, проанализированы и процитированы. Кажется, уже нечего и добавить.
И вот она – новорожденная книга, в которой отобраны лучшие стихи разных лет, и новые, написанные в последние годы. По ней можно проследить судьбу самого поэта, его мироощущение, творческий и жизненный опыт, размышления о ценностях бытия. Нет, не переоценка – духовные, этические, моральные ценности остаются теми же. Остаётся свежесть поэтического взгляда на мир. Но приходит мудрость, переосмысление, обновление.
Так ведь и жизнь Виктора Кирюшина в последние годы значительно изменилась. Редакторская, издательская деятельность позади. Но пришло время активно поездить по огромной стране, выступать со своими стихами, проводить семинары для молодых литераторов. А ещё – пройти по Северному морскому пути, проверить свои силы и возможности, когда с вертолёта – на палубу, с трапа – на встречу с полярниками и учёными, с членами экипажа. А ещё – поездки на Донбасс, в ЛНР, в зону СВО, к солдатам в окопы. И если о Севере стихов пока нет (уверена, что они будут!), то поездки на войну уже оставили свой след в новой книге. Пронзительные, полные драматизма строки никого не могут оставить равнодушными. Как же умеет Кирюшин не просто показать событие, картинку, но выделить такие неоднозначные, острые, эмоциональные моменты, которые и от читателя требуют оценки и выбора:
Молча уходим леском предрассветным.
Где, за каким затаился кустом
Брат мой и враг мой
С таким же заветным,
Мамой надетым нательным крестом?
Я поражаюсь тому, как чуток поэтический слух поэта. А он, как будто в ответ, поправляет: «… сердце стократно надёжнее уха».
Я дивлюсь тому, как свободно и бесстрашно он ставит рядом великое космическое и малое земное:
Вселенная без края и конца
Вселяла б ужас до последней клетки,
Когда б не трепыхался у лица
Листок зелёный
с муравьём на ветке.
Или сам удивляется тому, что –
Загадочнее сотворенья мира
Грядущее возникновенье дня.
Поэт утверждает, что «…лишь сочувствие – искусство, /Всё остальное – ремесло», он может пожалеть не только травинку, январский снег, но и – далёкую, бесстрастную, равнодушную звезду: «Мне жаль её, холодную, чужую, /Как самое родное только жаль».
И всё же – почему книга называется «Родное»? Ответ читатель найдёт, когда прочитает её. Это не только пронзительные стихи о бабушке: «Но одно припомню на краю: /Маленький, в пустом и гулком храме / С бабушкой-заступницей стою», но и обо всех русских кормилицах-старухах: «Им нет цены! /Им нет цены!», о маминых геранях: «Так вот он, рай, /Не за горами, /И лучше сыщется навряд, /Покуда мамины герани /На подоконниках горят», о родительском доме: «Гудит-дымится за стеной /Одна из долгих зим… /Как разочтётся жизнь со мной, /Уже известно им». Родное – не просто главное, но генетически главное, корневое, кодовое, куда входит всё земное и небесное, что поэт впустил в своё сердце и отразил, преобразил в своих стихах.
Рискну процитировать строки из своего поздравительного письма: «Твои стихи – просторные как Россия, свежие как сад после грозы, мудрые как заповеди старцев, тонкие как секреты филиграни, благодатные как долгожданный дождь в засуху, глубокие и прозрачные как валдайские озёра, проникновенные и невероятно поэтичные».
И это моё отношение, моё давнее убеждение, а не славословие к юбилею. Столько лет нашей дружбе, но моё восприятие за эти годы не притупилось, стихи Виктора Кирюшина по-прежнему продолжают удивлять и восхищать. Вот природа, во все времена года и во все века прекрасная. Но в стихах картины этой природы одушевлены! Весна: «Тополя, как спички отсырели, /Но зелёным вспыхнули огнём». Осень: «Это время самосожжения /Клёнов, ясеней и осин». Зима: «Лишь зима легко и кстати, /Как хозяйка у стола /Второпях меняет скатерть, /Чтобы белою была». Лето: «И ходят молнии и тучи /Почти на цыпочках вдали».
Эти картины могут быть и неожиданно трагичными: «Под нескончаемый жалостно-бабий /Русской метели космический вой». Или, наоборот, полны веры и надежды: «Как просто на свете отчаяться! /Но светлой надежде внемли – /Пока одуванчик качается /На тёплой ладони земли».
В стихах Кирюшина живёт молодая энергия:
Но дождь пройдёт,
и капли на ветле
Горят, как бус серебряная нитка.
И весело
на сорванной петле
Качается скрипучая калитка.
Но и жизненный опыт, «сын ошибок трудных», по выражению Пушкина, переплавляется в этой книге в мудрые строки-афоризмы, которые сами ложатся на память. Их много, таких глубоких, выстраданных строк, приведу только некоторые:
А опыт?
Он, конечно, кладезь
Сокровищ сердца и ума.
Бери и пользуйся,
не тратясь,
Но как-то стыдно
задарма.
Ещё: «И пока любовь всего ценней, /Век-обманка, я тебя сильней!».
Или: «России всё дано на вырост: /Земля, история, судьба».
И ещё: «И жизнь, как одёжка чужая, /У самого ворота жмёт».
Приводить бы и приводить умные и яркие строки! Но у меня нет такой задачи. Надо просто читать книгу, кажется, она уже есть в интернете. Мне хочется остановиться на том, что для меня самой в этой книге важно. Работая в традиции русской классической поэзии, при том лучшем, что взято автором от старших товарищей – поэтов и учителей, ему удаётся оставаться ни на кого не похожим. Быть остро современным и в то же время хранителем – культуры, чистоты языка, его богатства. Поразительно отношение Виктора Кирюшина к художественному слову – бережное, тонкое, благородное, целомудренное!
Иногда встречаются строки, в которых есть намёки на похожие мысли или определения у других авторов, высказанные ими ранее. Это не заимствование, а перекличка, как у Пушкина и его поэтического окружения. Или продолжение. Или напоминание. Говорит он своими стихами для всех, кто хочет слышать. Но перекликается только с близкими по духу, по отношению к жизни, по философскому восприятию её проявлений. У поэта и философа Григория Сковороды есть высказывание: «Мир ловил меня, но не поймал». У Кирюшина:
…Спасибо, что был я на свете.
На свете, который меня не поймал
В свои золотистые сети.
Мир меняется, и не всегда в лучшую сторону. Но даже в таком переменчивом, а порой и драматичном мире поэту важно не поддаться искушениям «золотистых сетей», остаться верным себе, своим убеждениям и принципам, всему тому, что для него важно и дорого в жизни.
В продолжение и объяснение этих строк хочется сказать – у поэта Виктора Кирюшина есть Тайна. Хоть все его стихи разбери по косточкам, останется то, что мы ещё и не прочитали по-настоящему. Да и он сам чувствует это: «Так и не был я узнан /Никогда и нигде». Возможно, он ещё и не нашёл слова, которые могли бы выразить всё, что чувствует его проницательный ум, ощущает его чуткое поэтическое сердце: «О, свободные птицы и звери, /Научите меня говорить!».
А может быть, он и не хочет открывать даже для себя эту тайну:
Что толку в раскладе учёном,
Ведь истина наверняка
В неявленном,
ненаречённом,
Непонятом нами пока.
Как некая дивная птица,
Внезапно мелькнёт у лица…
И манит она,
и таится,
И гибнет
в руках у ловца.
Неожиданным подарком в книге оказался Поэтический календарь русской природы для детей. Как непосредственно, чисто, свежо звучат эти стихи! Ребёнок может вглядываться в окружающий мир, наблюдать, познавать, получать представление о красоте и милосердии, о помощи и спасении. Да, стихи для детей, но и взрослого, искушённого человека порадуют, как, например, каждый год радует первый снег. Или вернут его в детство, где нет ещё ничего опасного, страшного, трагичного, а есть только восторг узнавания, удивления, первых открытий. Этот раздел называется «Живые часы». Я не буду цитировать эти стихи, потому что каждое из них – это отдельный мир, отдельная картинка, отдельный сюжет. И природа в них живая, тесно, напрямую связанная с восприятием ребёнка.
В книге представлены переводы с грузинского, серболужицкого, казахского. Не зная языка оригинала, не видя подстрочников, трудно судить, насколько точно автор сумел передать дух и содержание стихотворений авторов. Но по тому, что он выбрал для переводов, можно определить принципы этого отбора – то, что близко самому переводчику, с чем он согласен, а также то, что интересно, богато и разнообразно в иных национальных культурах – по языку, по краскам, традициям.
И как хорошо, что в завершении книги помещены статьи о поэзии Кирюшина. Авторы такие разные, почерк у всех разный, они как будто обошли и рассмотрели его творчество с разных сторон, каждый в меру своего восприятия, но к выводу пришли одинаковому.
Часто цитируют из Достоевского: «Широк человек…». А у Нины Ягодинцевой в эссе: «…русский человек широк потому, что пространство своего бытия принимает как часть себя самого – и даже не часть, а основу». Меня это объяснение поразило своей точностью. И главным для меня здесь является не слово «широк», а слово «пространство». Вот именно у Кирюшина в стихах это пространство так ощущается! И речка, и омуток, и лес – они воспринимаются не как привязка к какому-то отдельному месту, а именно как часть великого русского пространства:
Жизнь, как река –
внезапна и быстра.
А был ли счастлив я на самом деле?
Лишь только там,
у тихого костра,
Среди земли,
как будто в колыбели.
В его стихах можно так свободно и глубоко дышать, так остро чувствовать, и печалиться, и наслаждаться.
Остаётся держать их в памяти, любить и ждать новых.
Всё так.
Андрей Шацков
Как же назвать это искреннее, тёплое, ясное, точное, столь доверительно вымолвленное слово о поэзии Виктора Кирюшина?
Рецензия? - слишком холодно звучит, официально, "застёгнуто". Эссе? - есть в этом определении что-то эстетское. Может быть, отклик? Услышалось "Родное" - душа и откликнулась...не могла не откликнуться.
Спасибо Вам большущее, Нина Николаевна!
Так захотелось подержать эту книгу в руках, раскрыть, услышать шелест страниц... Прикоснуться к родному...
Александр Нестругин
Сколько ни перечитывай стихи Виктора Фёдоровича, всё равно открываются всё новые и новые планы. Это, как мне кажется, и говорит об истинности поэзии. Но и читатель должен быть подготовлен и восприимчив. Кому-то, может быть, и не дано увидеть иные планы и считать явленные полунамёком или неясным мазком образы, но для многих они откроются и омоют ледяной колодезной водой, и успокоят взволнованную или замученную сомнениями душу сумеречным светом. Спасибо автору статьи за глубинное понимание поэзии Виктора Кирюшина.
Умная, глубоко прочувствованная рецензия!