Анатолий ПОДОЛЬСКИЙ. ДВЕ ОПЕРЫ – ОДИН ПРАЗДНИК. Заметки с театральных подмостков
Анатолий ПОДОЛЬСКИЙ
ДВЕ ОПЕРЫ – ОДИН ПРАЗДНИК
Заметки с театральных подмостков
I.
В Йошкар-Оле, которую по праву можно назвать театральной столицей Поволжья, прошёл очередной IV Фестиваль оперного искусства имени Андрея Эшпая. В программе фестиваля – 5 оперных постановок, но в данной статье я поделюсь своими впечатлениями о двух из них.
Открытие фестиваля состоялось в октябре на сцене Марийского Государственного Академического театра Оперы и Балета им. Э.Сапаева мировой премьерой оперы «Екатерина Великая». Само название постановки уже говорит о масштабности замысла спектакля, который уносит зрителя в эпоху XVIII века с его историческими событиями, знаковыми государственными переворотами, шиком и блеском императорского двора, загадочными интригами, овеянными легендами и домыслами, что до сих пор будоражат историков и писателей.
Автор оперы, композитор Валерия Беседина, Заслуженная артистка России, – целое явление в музыкальном и театральном сегменте современного искусства. Она автор 8 поставленных балетов и опер, кантат и симфоний. Вот как её представили зрителю в программе спектакля: «Необычное жанровое многообразие творчества Валерии Бесединой отражено в обширной дискографии. Она и сама блестяще владеет фортепиано, поёт, оркеструет. В ней сочетаются дар исполнителя и композитора». Валерию Беседину знают в Йошкар-Оле, где она всегда не только желанный гость, но и партнёр, наставник, художник в широком смысле слова.
Сама Валерия Викторовна признаёт, что над музыкой для оперы начала работать давно (как она рассказывает: в этой теме – уже 20 лет), но либретто появилось, лишь когда вырос её сын Святослав, который в 18 лет стал автором текста для новой оперы. Святослав Беседин – артист, певец, драматург, композитор, тоже известная личность в музыкальных и театральных кругах.
Оба автора оперы присутствовали на премьере спектакля.
История жизни так называемой «княжны Таракановой», которая сама по себе интересна целой чередой переплетений в своей судьбе разных лиц и событий в разных странах, легла в основу создания этого музыкального произведения.
У исполнителей такого спектакля, где по сюжету верность долгу перед отечеством, с одной стороны, и личные чувства, с другой, ввергаются в пучину противоречий, очень велика ответственность перед зрителем, который должен поверить в сюжетные перевоплощения. Екатерина Одайкина, исполнявшая главную роль (Екатерина II), сумела быть на сцене и слабой женщиной, охваченной ревностью, и державной сильной государыней, для которой интересы России являются приоритетными.
Те же задачи стояли и перед Павлом Крючко, исполнителем роли графа Алексея Орлова, и надо отдать должное: и он и Екатерина Одайкина блестяще справились с поставленными задачами. Их дуэт во втором акте стал апогеем оперы и был исполнен блестяще.
Сложную по своей драматургии роль играла Майя Рийвес. Она представила Княжну как реального персонажа, но тайна её так и осталась нераскрытой. Так и должно быть в произведении искусства, которое раскрывает человеческие страсти и страдания, но не расставляет все точки над i. В такой сложной роли Майя сумела воплотить не только исторические коллизии того времени, но и раскрыть душу женщины, попавшей в водоворот интриг и любовной страсти.
«Колыбельная» Княжны во втором акте («Спи мой сын не названный, вечным сном обласканный») – обращение к своему ребенку, которому не суждено родиться, – сама по себе трагична, и не могла оставить равнодушным в зале ни одного человека. Лейтмотивом в ней прозвучала тема божьей милости и прощения за столь недолгую и противоречивую её жизнь – ведь Княжна услышала на миг голос своего нерождённого сына. Искренне отмечу, что об этом эпизоде даже писать непросто.
С удовольствием смотрел на очаровательную Валерию Баландину и слушал её превосходные арии. Не скрою, как зритель являюсь её поклонником уже несколько лет. В роли Статс-дамы она выглядела великолепно. Да что и говорить, она умеет с её вокальными и артистическими данными блистать на сцене, и когда играет главные роли, и когда выступает, скажем так, в менее значимых ролях.
Именно в уста Статс-дамы при её обращении к императрице вложены слова, пророчески написанные в 2011 году:
И города по Волге расцветают,
И Крым теперь наш русский аванпост…
Известный в Марий Эл журналист Ольга Шингареева, обсуждая со мной столь неоднозначный приём с историческими фактами (присоединение Крыма произошло чуть позднее озвученных в спектакле событий), на мой взгляд, сделала очень правильный вывод: «Это призыв из будущего!». Так оно и есть! Крым стал русским во времена Екатерины Второй.
Дмитрий Сёмкин (Канцлер) – солист известный, знаком Йошкар-Олинскому зрителю по разным ролям и партиям, а зритель театра Оперы и Балета ценитель грамотный, подготовленный и даже иногда привередливый. Дмитрий Сёмкин был, безусловно, убедителен в этом образе и создал не только вокально-оперный, но и драматический облик своего героя. Певец уже 13 лет сотрудничает с творческими коллективами Йошкар-Олы, в его узнаваемости есть очевидный фактор – он тенор самого высокого уровня.
В очередной раз убеждаюсь, что удачно подобранные партнёрские роли (мужчины и женщины) для параллельного исполнения, причём это не всегда дуэты, усиливают положительный результат. Как пример можно привести Валерию Баландину и Дмитрия Сёмкина. Однако, отмечу, что практически все пары в исполнении своих ролей были достойны похвалы.
Внесла своё обаяние, полное динамики и красоты, Кристина Довидайтис, исполнявшая роль крестницы графа Орлова.
Рушан Шайбеков, как «истинный итальянец в чёрном, и любимец публики», отлично вписался в искромётные действиях массовых сцен, подчеркнув свою индивидуальность. Его сольные «Куплеты о весёлом гондольере», диалог с Княжной и соло в сцене «Ходят слухи» с хором были исполнены с явным внутренним подъёмом и полны динамизма.
Особые слова признательности авторам и исполнителям Пролога в действии оперы, где хор в национальных русских костюмах полностью захватил внимание зрителя пением на патриотические темы, которые актуальны всегда, а в наши дни – особенно. Очень мила, непосредственна была в этом сюжетном моменте Софья Козашова (Красна девица). У этой обаятельной девушки, студентки колледжа культуры и искусств, нежный и одновременно сильный, запоминающийся голос. Особенно важно отметить, что голос этот народный и, пожалуй, используется впервые в классической опере. Софья в этом образе – само олицетворение русской красавицы из народа. Просто находка и восторг. У неё, надеюсь, всё еще впереди.
Успеху премьеры способствовали великолепные, созвучные месту и времени действия, костюмы актёров. Опера – не место, где позволительны условности, присущие некоторым современным постановкам драматических театров. Здесь всё должно быть по-настоящему, а костюмы – в первую очередь. Важнее только – вокальные данные артистов, что не отнимешь в данном случае, и звучание оркестра. Оркестр театра, как всегда, был на высоте, а потому заслужил аплодисменты зрителей.
Комплиментарно хочется сказать несколько слов и о Григории Архипове. Дирижёр-постановщик из музыкальной семьи, которую знают в нашем городе, – он давно работает с оркестром оперного театра и дирижирует на всех знаковых спектаклях. Это яркая творческая фигура. Архипов умеет работать с оркестром и чувствует запросы не только актёров и постановщиков спектакля, но и зрителей. Это, кстати, очень редкий дар, но он остро необходим для современной сцены.
И еще: опера – это, в первую очередь, музыкальное произведение. Качество звучания музыки – один из самых главных факторов оперных спектаклей. Мне кажется, что в данном случае музыка полностью соответствовала масштабности исторических событий того времени и, одновременно, душевного состояния героев. Знаю, что такое вдохновение для поэта и прозаика, но таинство рождения настоящей музыки – это прерогатива композиторов.
Я искренне преклоняюсь перед руководством театра за смелость включения в репертуар спектаклей, посвященных богатой истории нашей страны. Это размах, сила, величие, патриотизм. Такие проекты важны и необходимы.
Заслуженно можно поздравить с успехом премьеры и режиссёра-постановщика Сергея Шепелева, который одновременно является и художником по костюмам. Нынче приветствуется многовекторность и разносторонность. Впрочем, это не только в театре…
Опера – художественное произведение и нельзя требовать от неё исторической документальности. Здесь возможны отступления от реальных событий. Об этом я говорил со своими собеседниками в антракте и после спектакля. А поприветствовать и поговорить, причём не только на театральные темы, было с кем: в этот вечер в театре Оперы и Балета собрался весь интеллектуальный цвет нашего города. Это был настоящий праздник не только для зрителей, но и для артистов. Поэтому даже не упоминаю о некоторых незначительных технических шероховатостях в ходе первого акта спектакля. Это всё поправимо и без моих наставлений.
Еще раз подчеркну (хотя писал об этом): жители Йошкар-Олы находятся в привилегированном положении с точки зрения театрального искусства. Чтобы насладиться современными высокохудожественными постановками оперы и балета им не нужно ехать в Москву для посещения Большого театра. Наш театр Оперы и Балета ставит спектакли самого высокого уровня, в том числе из мирового классического репертуара. Их не так много в репертуаре, но они все отточены до безукоризненности и радуют своим профессионализмом.
В этом огромная заслуга художественного руководителя театра Константина Анатольевича Иванова, который присутствовал на премьере «Екатерины Великой» и представил авторов и исполнителей после окончания спектакля под овации благодарных зрителей.
Всем пришлось по душе и его обращение со сцены к Васютину Михаилу Зиновьевичу с поздравлением по случаю избрания председателем Госсобрания Республики Марий Эл. Михаил Зиновьевич многие годы курировал культуру республики как отрасль и направление и заслужил наши слова благодарности.
По окончании первого дня фестиваля зрители и гости выразили искреннюю признательность художественному руководителю Театра, авторам постановки и всему коллективу за возможность прикоснуться к высокому искусству.
P.S.
На такой фразе я закончил первоначальный вариант первой части статьи, но Валерия Беседина, как композитор, даже после премьеры «Екатерины Великой» не прекратила работу над своей новой русской исторической оперой. Она специально для нашего театра в симфоническую партитуру произведения ввела партию органа, как лейт-тембр Княжны. Валерия Викторовна объяснила это так: «В вашем театре роскошный инструмент и он, конечно же, должен звучать в нашей опере». И уже через месяц в следующей постановке «Екатерины Великой» на сцене театра Оперы и Балета им. Э.Сапаева орган зазвучал соло в нескольких интермедиях.
Новая опера успешно начала свою театральную жизнь, а это значит: сценическое классическое музыкальное искусство сделало ещё один шаг в распространении магии оперного творчества.
II.
Один мой знакомый, зная, что я иду на оперу «Кармен», которая была включена в программу IV Фестиваля оперного искусства имени Андрея Эшпая, спросил: «Скучно тебе не будет?». Вопрос не был праздным. Одно из самых известных произведений в мировом оперном искусстве было представлено зрителю невероятное количество раз, причём не только в классическом виде, но и в формате фильмов. Сюжет оперы известен российскому зрителю не менее, чем «Пиковая дама» или «Дон-Жуан». Но увидев на афишах имена солистов, я без размышлений взял билеты на спектакль. Как раз накануне из Москвы прибывала моя дочь, а у нас с ней многолетняя традиция: если встречаемся в Москве или в Йошкар-Оле, то один из дней посвящаем театру, согласовав предварительно спектакль и дату. Катя не возражала против «Кармен», в том числе и потому, что ей очень нравится само здание нашего театра Оперы и Балета, его внутреннее убранство и некий шик даже в сравнении с московскими театральными площадками.
Перед спектаклем в фойе театра, раскланиваясь со знакомыми, услышал от одного пожилого театрального деятеля своеобразный комплимент в наш адрес: «Это та самая дочь, которую я помню школьницей еще младших классов, когда вы приходили с ней в театр?».
Да, я рад, что в своё время привил Кате интерес к театру и теперь она, в свою очередь, уже своих детей знакомит с театральными постановками, благо, в Москве, выбор огромный. Но признаю, другие увлечения дочери (танцы, живопись, иностранные языки) она выбрала сама.
Итак, Кармен… До вчерашнего дня мне казалось, что удивить меня по-настоящему чем-либо в театральной жизни уже невозможно. Но с первых сцен спектакля стало понятно, что эта постановка – новая, она совершенно далека от того классического представления «Кармен» как оперы в целом, так и героини в частности. Нет-нет, никто не менял музыку великого Жоржа Бизе и слова в тексте арий, но действия спектакля происходят совершенно в иных местах, чем те, которые обозначены в авторском варианте, написанном 150 лет назад. Более того, даже время происходящего на сцене обозначено весьма условно.
Сразу хочется сказать – я впервые видел сумасбродную и непокорную цыганку, которую играла Любовь Добрынина (Казань) в формате блондинки. Цыганка – блондинка, это нонсенс, но не в современном театре. Для известной в Казани и Йошкар-Оле актрисы данная роль – большой успех. В узком театральном кругу оперных артистов считают, что Добрынина вдохновлялась всемирно известной актрисой Марлен Дитрих, холодной красавицей-блондинкой. Если представить, что кто-либо из зрителей не был знаком с сюжетом произведения, то ему не надо после спектакля искать для прочтения первоначальный текст либретто оперы. Эта крамольная мысль обозначает, что интерпретация знаменитого произведения сделана так сильно и профессионально, что она только усилила основные мотивы страсти и поступков героев. Режиссёр-постановщик Николай Маркелов (Ижевск) повысил бытовой статус Кармен как героини: из скандальной работницы табачной фабрики превратив её в очаровательную внешне девушку и способную актрису местного театра испанского городка. Полагаю, автор одноимённой новеллы Проспер Мериме, по тексту которой и создавались первоначальные варианты различных постановок, учитывая своеобразие нашего времени и совершенно другой уровень восприятия, не стал бы предъявлять претензии к Николаю Маркелову, если бы фантастическим способом из девятнадцатого века перенесся в наши дни, уже хотя бы потому, что спектакль этот – фейерверк блистательных нарядов, замечательных танцевальных сцен балетной группы театра и отлаженного звучания оркестра.
О нарядах и костюмах хочется сказать сразу и только в восхитительных тонах. Они все блестяще подобраны, смотрятся ярко и усиливают палитру красок внешних и внутренних, печальных и радостных. Вершиной образных и красочных нарядов стало появление в четвёртом действии спектакля целой плеяды пар, идущих по красной дорожке и одетых в бальные платья (очаровательные женщины) и смокинги (элегантные мужчины). В этот момент так и хотелось произнести: «Модельеры всего мира меркнут пред тобой». Это о художнике-постановщике Сергее Новикове (Санкт-Петербург) и мастерах пошивочного цеха театра. Они заслуживают самых высоких оценок.
В постановке задействовано большое количество артистов балетной группы театра. Они великолепно и чувственно-эмоционально исполнили чисто балетные сцены и множество танцев, которые очень уместно вписывались в действие оперы. Это сочетание прекрасно поставленных танцев и роскошных нарядов актёров, занятых в массовых сценах, способствовало невероятному успеху спектакля.
Мне кажется, даже не совсем удобно расточать дифирамбы ведущим солистам этой постановки. Они известны в театральных кругах и не требуют специального представления. Например, эпизод, который говорит сам за себя: как только Ахмед Агади (Мариинский театр) в роли Хозе вышел на сцену, он ещё ни одного слова не произнёс, ни одного движения не сделал (скажем так), а зал уже аплодировал. Это говорит о том, что наш зритель знает большого артиста и встречает его в стенах нашего театра не в первый раз. Партнёрами Агади по сцене, кроме названной Любови Добрыниной (она регулярно участвует в спектаклях нашего театра), были Андрей Батуркин (Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко) и Татьяна Абдулина (Липецкий дом музыки). Все они – лауреаты, заслуженные и так далее. Самое главное – они великолепные солисты.
Открою небольшую собственную тайну: когда смотрю и слушаю артистов такого уровня, невольно представляю на их месте штатных артистов Марийского театра Оперы и Балета. Особенно в женских ролях. Например, не мог сдержать иссушения и представил, как бы сыграли ведущие роли этой оперы Валерия Баландина и Майя Рийвес. Эти актрисы являются украшением театра, им, безусловно, доверяют первые роли, и эта моя мысль – скорее писательское воображение, которому можно многое простить, – а совершенно не конкретное предложение. Скорее, это свидетельствует о моём трепетном отношении к оперному искусству в Йошкар-Оле. Поэтому я и, думаю, другие зрители так внимательно наблюдали за актёрской игрой и исполнением арий Анастасии Ершовой, Анны Столбовой, Алексея Чистякова, Сергея Гарашкина, Владислава Калашникова, Павла Крючко.
Спасибо им и всему коллективу труппы за очередной праздник в театральной жизни нашей Марий Эл.
08.11.2024