Алексей КАЗАНЦЕВ. ПОЭТ РАССВЕТА. К 125-летию чувашского классика Михаила Сеспеля
Алексей КАЗАНЦЕВ
ПОЭТ РАССВЕТА
К 125-летию чувашского классика Михаила Сеспеля (1899-1922)
Не устаю удивляться творческому диапазону и смелости известного астраханского поэта Юрия Щербакова! Он берётся за переложения стихотворений классиков национальных литератур и делает это мастерски. Отныне в славном ряду авторов, переведённых им на литературный русский язык, в котором Алишер Навои, Низами Гянджеви, Абай Кунанбаев, Габдулла Тукай, Янка Купала, Муса Джалиль, Расул Гамзатов, Давид Кугультинов, – и один из основоположников современной чувашской поэзии Михаил Сеспель. Только что в Астрахани вышел сборник стихов Михаила Сеспеля «Отринь бескрылость бытия» в его переводах. Человек сложной и трагической судьбы, Михаил Сеспель первым ввёл в чувашскую поэзию силлабо-тоническое стихосложение. Всего 23 года прожил он на белом свете, оставив после себя стихи, в которых предсказал любимому чувашскому народу светлое будущее. Которое обязательно придёт, если знаменем в наступлении на вековое духовное прозябание станет для людей родной язык.
Встаёт сейчас заря над отчим краем,
Неся освобожденья духа свет,
Зовя туда, где будет жизнь иная,
Какой пока что не было и нет.
Эй, чуваши! На верную дорогу!
Невежества долой дремучий лес!
Чтоб мы про наш язык, словно про Бога,
Сказать могли: «Воистину воскрес!».
...Как драгоценность, красоту храните
И силу заповедную его!
Язык – как солнце летнее в зените,
Мечтаний наших предков торжество!
А ведь написаны эти строки в самый разгар гражданской войны, когда за новую счастливую жизнь, за справедливое мироустройство ещё было воевать и воевать. Сеспель был одним из тех, кто шёл «вперёд, заре навстречу» с беззаветной отвагой. Шёл сам и вёл за собой других, потому что видел в своих поэтических прозрениях грядущее утро солнечным.
Когда рассветная роса
Посеребрит полей края,
Когда рассвета голоса
Надеждой землю напоят,
Тогда свершатся чудеса –
Воскреснет Родина моя!
Озарение, свет, заря, восход, несущие надежду на выстраданное счастье, – несомненно главные символы в творчестве «поэта рассвета», как назвал его Геннадий Айги.
За окном пастух – рассвет весенний –
Гонит облака на водопой.
Смыл и я остатки сонной лени
Синей родниковою водой.
...Видно, впрямь пора – готово к севу
Синее отборное зерно.
И глядит нам вслед спросонья дева
В синее соседское окно...
Новый, счастливый день обязательно придёт! Как заклинание, нёс поэт эту воистину рассветную мысль из стихотворения в стихотворение.
Трудяга-солнце, глянь, рассвета плуг
Выносит, не спеша, на небосвод.
И Новый День – земли родимой друг –
В чувашском поле борозду ведёт.
Пласты столетий перепашет он,
Им снова плодородие даря,
И алым светом будущих времён
Горит на плуге юная заря!
...О, новый день! Ты сеешь над страной
Не зёрна – звёзды в глубь моей земли!
Пройдись по ним заветной бороной,
Чтоб всходы светоносные взошли!
Какой же верой нужно обладать, чтобы за кровавыми закатами, за мглой невзгод и потерь, за терзающим плоть людей лютым голодом, видеть дорогу к светлому будущему! Поэт готов стать камнем в фундаменте того незримого моста, по которому на обрывной высоте пройдут неутомимые творцы новой жизни.
Нынче время не слезливых –
Тех, кому по силам труд!
Через этот мост красивый
Только сильные пройдут!
Страшный мир голодных будней
Тянет кости к нам свои…
Эй, живые! Завтра будет,
Коль сегодня устоим!
Потому, коль я захнычу:
«Мочи нету, нет огня»,
Об одном прошу я: нынче ж
Под грядущий мост меня!».
Увы, это пожелание Михаила Сеспеля исполнилось. И его короткая, но яркая жизнь воистину легла в фундамент новой эпохи… Но новые и новые поколения вчитываются в заповедные строки поэта, впитывают его нестареющий завет:
О, как мечтаю видеть я
Отвагу дерзкую твою!
Отринь бескрылость бытия
И солнце заслужи в бою!
Свой сборник переводов стихотворений Михаила Сеспеля Юрий Щербаков не зря назвал строкой поэта «Отринь бескрылость бытия». Потому что в каждом нашем новом рассвете – частица распахнутой души выдающегося чувашского стихотворца, «поэта рассвета»!