
Сергей ЛУЦЕНКО. НЕ ДАЙ БОЖЕ СЕРДЦУ СДАТЬСЯ... Переводы из белорусской поэзии
Сергей ЛУЦЕНКО
НЕ ДАЙ БОЖЕ СЕРДЦУ СДАТЬСЯ...
Переводы из белорусской поэзии
ЯНКА ЛУЧИНА
ПОГУДКА
С песенками, мои братья, робко перед вами
Доброй волей появляюсь… Песнями, слезами
Складывалось постепенно то, что на бумаге
С доброй верою писалось, в мысленной отваге.
А забавы с этих песен хоть немного будет?..
Люди-братья пусть по-братски мои песни судят.
Вот вязаночка набралась в дар любимой братье
Средь лесов, полей и речек кстати иль некстати.
Не корыстно собиралась по былинке малой,
Попросту, как собирают травы в день Купалы.
Не во вред руке рабочей минутка веселья.
Я старался остеречься пагубного зелья,
Удалось ли это дело?.. иль то зелье знаю?
Пригодится ль невеликий дар родному краю?
Мысли эти мучат душу у вашего брата,
Коль виновен – извините!..
Чем хата богата!..
СЕВЕР
Эй ты, север, – не дуй!.. – непотребен ты нам,
Нету хода теплу, не сойти бы с ума…
Хоть бы раз без тебя нарядиться полям,
Хоть бы раз в должный час отступила зима!
Встрепенулся бы дух в человечьей груди,
Мы забыли бы море печали и слёз…
Стихни, север, хоть раз, по лесам не гуди,
На далёк океан поспеши ты, мороз!
ЦËТКА
БУРЯ ИДËТ
Вновь нависли тучи, люты,
Вновь туманы небо кроют;
Вновь по свету бродят смуты,
Вновь лихие вихри воют.
Вновь находит непогода,
Вновь проходят грозы рядом;
Вновь шалеет вся природа –
Вновь засыплет свежим градом.
АРТИСТ ГРАЙКА
Скрипка пляшет, скрипка скачет,
Музыкант нам в души плачет:
Стиснет струны, смычком жахнет –
И народ от боли ахнет.
Очи светятся слезою,
Струны стонут под рукою,
Музыкант со скрипкой слился
И, как ветер, в небо взвился.
Весь он в песне, весь в ней тонет –
То смеётся, то застонет,
То людей он всех обнимет,
То отступит – камень кинет.
По вершинам горным скачет,
На скале сидит и плачет,
Через миг – уже у моря,
Весь из молний, на просторе
Блещет, гаснет, меркнет, млеет.
Пламя стихло – искра тлеет.
Вот смычок остановился –
Словно змей, он в скрипку впился.
Что споёт он, что сыграет –
Музыкант один лишь знает.
ЯНКА КУПАЛА
ТУЧИ И ДУМЫ
Чёрные тучи по небу плывут,
Чёрные думы заснуть не дают:
Тучи над крышей, а те – над душой.
Рады они всё притиснуть собой.
Валится с туч то огонь, то вода –
Чёрные думы скликает беда;
Так и воюет бедняк-человек
С тучами, с думами целый свой век.
ЯКУБ КОЛАС
* * *
Не пытайте, не просите
Светлых песен у меня:
Запою – вам не удастся
Без тоски прожить и дня.
Я б смеялся, наслаждался –
Жаль для вас веселья, что ль?
Да на жизнь едва посмотришь –
И вопьётся в сердце боль.
Неприкаянная доля
Ничего нам не дала.
И цветов не видно в поле:
Не весна, а тьма пришла.
НА РАСПУТЬЯХ
Ты скажи мне, тьма глухая:
Долго будешь ты лежать?
Долго будет думка злая
Сердце болью колыхать?
Не шуми ты, лес высокий,
Нудных песен не слагай,
Дней счастливых, дней далёких
Ты мне, лес, не поминай.
Не видать моей дороги –
Горы, лес, болота, грязь…
Сколько смуты и тревоги
В этот тяжкий, тёмный час!
Где ж, дорога ты другая?
Я стою один, один,
Ночь вокруг лежит глухая…
Или свет сошёлся в клин?
Так скажи мне, тьма глухая:
Долго будешь ты лежать?
Долго будет думка злая
Сердце болью колыхать?
БУДЕТ ГРОЗА!
Ночь надвигается, тучи встают,
Лозы тревожные речи ведут,
В ужасе шепчет камыш молодой,
В тучах сник месяца рог золотой.
Вышли на небо зарницы блистать –
К битве готовится грозная рать.
Мрак наседает – всё злей, тяжелей…
Грянь же ты, буря, и грянь посильней!
ЛЕС
Глухо шепчет лес зелёный,
И шумит он, и шумит,
Гомон долгий и бездонный
Целый день над ним стоит.
Перепутаны бесчинно
Ветви все – в шалаш живой.
Лес! О чём шумят вершины?
Лес! Что шепчешь, вековой?
Только лес гудит-рокочет
Тёмной шапкою вершин,
Только лес сказать не хочет
То, что ведает один…
* * *
Не дай боже сердцу сдаться
Сумрачной напасти –
Потерять надежду, веру,
Позабыть о счастье.
Без надежды и без веры
В мире всё постыло.
Погубивший сердца крепость
Человек – могила.
К ТРУДУ!
Друзья! Великая дорога
Взыскует нас и отчий край.
Страда пришла, работы много –
Науки семя засевай!
Несите свет – во мраке дремлет
Наш край, неся ярмо забот…
Так пусть воспрянут наши земли
И человек пусть расцветёт!
Да будет труд наш плодотворен! –
Не царский бич, не панский хам –
Родной народ, могуч, упорен,
Князей себе отыщет сам.
МИХАСЬ ЧАРОТ
* * *
Сенокосы и пашни оснежены,
Реки выстланы гладким помостом,
Волк из чащи дорогой неезженой
Заявился непрошенным гостем.
В брачном лес одеянии – хмурится,
Не приветствует песенкой ранней.
А в деревне завеяны улицы
И в сугробах купаются сани.
Мрак седой разгулялся под окнами,
Каждой хатке бросается в очи.
Только в полдень, бывает, замолкнет он,
А как вечер – так в стëкла грохочет.
Над узорами сидя морозными,
Дети пишут, ссутуливши плечи:
Горсти полны снежинками-звёздами,
Так их сладко отведать за печью!
Ночью печь вдруг откликнется песенно,
И в тот час ребятишкам приснится,
Что в саду они шумно и весело
Полусонную ловят синицу…
КОНДРАТ КРАПИВА
САМОГОНОЧКА
Пьяная беседа
Я любовь к тебе не прячу,
Самогоночка моя, –
Как увижу, чуть не плачу…
Поцелую дай тебя!
Эх! Приятна ты, не скрою,
Мне ты очень по нутру –
Распрощаюсь я с тобою
Только ежели помру.
От налога всю-то сдачу
Принесу, отдам тебе…
Что? Не евши детки плачут?
Ну так что ж – пускай себе.
Нет противиться охоты,
Всё тебе отдать готов –
Одежонку, шапку, боты…
Дай же чмокнемся мы вновь!
Мне сдаётся, что с тобою
Можно дело починать –
Я вечернею порою
Тебя буду привечать.
Что? Смеяться будут люди?
Им на это наплевать.
Иль жена пилить нас будет?
Сможем мы её унять!
Как употчую верёвкой,
Сунув голову меж ног, –
Сразу станет мягче шёлка,
Я ж как трезвый – не дай бог!
Подставляй же губки пылко –
Поцелую ещё раз:
Мы с тобой сегодня, милка,
Целовались целый час!..
ЮЛИЙ ТАУБИН
ЗА ШИЛЛЕРОМ
Знакомые тома как прежде открываю,
Листаю нежной и признательной рукой…
Гравюры старые старательно вбираю
И узнаю давнишний образ свой.
Вот на полях – сеть выписок: немало.
Как некогда всë это волновало!..
Минувший май, ты не придëшь обратно.
Твои пути мне не в ущерб… И даль
Июль мне открывает видный, статный.
С улыбкой тихою смотрю в своë начало…
И всë ж, и всë ж!
«Einmal für allemal».
--------------------------------------------------
«Раз и навсегда» – начало Шиллеровой трагедии «Коварство и любовь».
МАКСИМ ТАНК
ТЫ НЕ РЕВНУЙ
Ты не ревнуй и слёз не лей,
Что не однажды изменял,
Что часто грудь земли моей
И целовал, и обнимал.
Я целовал её, когда
Сбирал-вязал колосья в сноп,
Я обнимал её, когда
Свинцовый град мой сёк окоп.
Как без тебя, так без неё,
Моя земля – любовь моя.
И жизнь, и смерть – здесь всё моё!
Их не делю поныне я.
* * *
Заблуждаются те,
Кто всё ещё верит,
Будто
Протяжённость дня и ночи
Подчиняется
Астрономическим числам.
И я так думал,
Пока не услышал однажды,
Как, возвращаясь с поля,
Пели наши девчата:
«А я день укорочу
И к ночи приторочу…».
Боже!
Какие это были девчата!
Каждая
Не только могла
И день укоротить,
И ночь продолжить,
Но и осчастливить
На всю жизнь.
ПИГМАЛИОН
Да, счастлив ты, что можешь Галатею
Из мрамора создать, Пигмалион!
Я пред её красотами немею,
И мне сдаётся, что всё это – сон…
Не сон!
Ты жди! Ещё резцом пройду я,
Струю волос расправлю и взовью,
И ты увидишь наяву – живую…
Смотри! Тунику сбросила свою.
ПИМЕН ПАНЧЕНКО
ТОЛЬКО ГОЛОС
Небо журавлиное, холодное,
Тëмная и влажная земля.
Птица ты болотная, отлëтная!
Видели вы близко журавля?
Может, славно, что не видели, намокшего
И смешного… Тяжек быт и хмур…
Только небо да курлыканье немолчное,
Только очи, только голос да лазурь.
АЛЕКСЕЙ КОРШАК
РАССТРЕЛ
Под росой изобильной
Лес дубовый продрог.
Золотой звëздной пылью
Неба устлан чертог.
Верб седых полукружье…
Путь мне не поменять.
Молчаливые ружья
Провожают меня.
Ветви дрогнули странно,
Шепчет лист о своëм.
Ноют чëрные раны
На всëм теле моëм.
Ласка их не коснулась,
Не омыла роса.
Три холодных, три дула
Не отводят глаза.
Звëзды тонут на взлесье.
Ночь уходит, и вот
Небо, полное песен,
Надо мною встаëт.
Мне в него не вглядеться
Наяву и во сне,
Ведь пятнадцать пуль в сердце
Наготовлено мне.
Ой вы, вербы, сосëнки,
Звëзд поспевших семья!..
С вами нынче на зорьке
Распрощаюся я.
Утро выстрелы ранят,
Брызнет кровью заря,
Я свалюсь, рухну в яму,
Словно дуб, рухну я.
И курган мощно встанет.
И тогда надо мной
Закрасуется станом
Крепкий дуб молодой.
Дни настанут иные,
Соберëтся семья.
Поздороваюсь с ними,
Этот дуб-то ведь я.
Кто-то в песне бескрайней
Назовëт меня там…
Вот земля, вот родная…
Так стреляйте! Я знаю –
Не убить меня вам.
РАНЕНЫЙ
Вот и всë.
За край озëрный светлый,
За весенний вздох,
И за синь, что звëзд полна приветных,
Я навек тут лëг.
Надо мной шумит ракита квëлая,
Травы подо мной.
Сыплется на сердце невесëлое
Прах беды лихой.
Вижу небо синее привольное
Я в последний час.
Сразу меньше стало, рвëтся молнией,
Почернело враз.
Где-то плачет чибис…
Маме плохо…
Мама, ближе сядь.
Хочу глянуть, приобнять немного –
Руки не поднять.
Что ж ты не прижмëшься ко мне, мама?
На меня взгляни:
Твой от пули гибнет сын упрямый,
Чтоб вставали дни.
Что с тобой? Ты плачешь? Сердцем чую –
Целый ливень слëз…
……………………….
Вижу вдруг: ракита спит, тоскуя,
Дождь шумит меж лоз.
Плачет чибис, словно мать, с надсадой,
Детку хороня.
Пташечка моя, рыдать не надо,
Не жалей меня.
Я б закрыл навек спокойно очи,
Лишь бы милый край
Не терзался злой постылой ночью,
Расцветал, как май,
И напев везде бродил хороший,
Что не зря я лëг
За родной озëрный край пригожий,
За весенний вздох.
----------------------
ПРИМЕЧАНИЯ:
Лучина, Янка (настоящее имя Иван Люцианович Неслуховский). 1851-1897. Поэт, переводчик, фольклорист. Некоторые стихотворения были написаны на польском языке. Сб. лирики «Вязанка» (1903) и др.
Цëтка (настоящее имя Алоиза Степановна Пашкевич). 1876-1916. Поэтесса, прозаик, общественно-политический деятель, актриса, педагог. Сб. «Хрэст на свабоду», «Скрыпка беларуская» (1906) и др.
Купала, Янка (настоящее имя Иван Доминикович Луцевич). 1882-1942. Поэт, переводчик, драматург, публицист. Народный поэт БССР. Академик АН БССР и АН УССР.
Колас, Якуб (настоящее имя Константин Михайлович Мицкевич). 1882-1956. Писатель, поэт, переводчик, общественный деятель. Народный поэт БССР. Академик АН БССР. Заслуженный деятель науки БССР.
Чарот, Михась (настоящее имя Михаил Семёнович Кудзелька). 1896-1937. Поэт, прозаик, педагог, актер. Поэтические сборники «Метель» (1922), «Сонечны паход» (1929) и др. Расстрелян.
Крапива, Кондрат (настоящее имя Кондрат Кондратович Атрахович). 1896-1991. Писатель, поэт, драматург и переводчик, литературовед, сатирик, общественный деятель. Доктор филологических наук, академик АН БССР. Народный писатель БССР. Лауреат многих премий.
Таубин (Тавбин), Юлий (настоящее имя Юдаль Абрамович Таубин). 1911-1937. Родился в Острогожске Воронежской губернии. Поэт, переводчик. Расстрелян.
Танк, Максим (настоящее имя Евгений Иванович Скурко). 1912-1995. Поэт, переводчик, гос. деятель. Народный поэт БССР. Академик АН БССР. Лауреат многих премий.
Панченко, Пимен Емельянович. 1917-1995. Поэт, переводчик, публицист. Народный поэт БССР. Лауреат многих премий.
Коршак, Алексей Игнатьевич. 1920-1945. Поэт. Разведчик. Погиб в Восточной Пруссии недалеко от селения Ласлейндорф. Посмертный поэтический сборник «Апаленыя пялёсткі» («Обожжённые лепестки», 1963).
Мне понравились Ваши стихи. Они живые, а это значит, что их хочется читать и перечитывать!