НАША КЛАССИКА / Руслан СЕМЯШКИН. ИСТОВОЕ СЛУЖЕНИЕ ДЕТСТВУ. 125 лет со дня рождения Агнии Барто
Руслан СЕМЯШКИН

Руслан СЕМЯШКИН. ИСТОВОЕ СЛУЖЕНИЕ ДЕТСТВУ. 125 лет со дня рождения Агнии Барто

 

Руслан СЕМЯШКИН

ИСТОВОЕ СЛУЖЕНИЕ ДЕТСТВУ

К 125-летию со дня рождения Агнии Барто

 

Сколько же миллионов советских девчонок и мальчишек ряда поколений прекрасно знали эти стихи о игрушках! Да, те самые, где:

 Уронили мишку на пол,

 Оторвали мишке лапу.

 Все равно его не брошу,

 Потому что он хороший.

Написанные девяносто лет назад, в далеком 1936 году, они полюбились детворе на многие десятилетия. Той самой советской детворе, которая писала автору этих строк – Агнии Барто, чей 125-летний юбилей со дня рождения приходится на 17 февраля текущего года, в своих письмах и такие слова: «Я вас люблю и обворачиваю в бумагу, когда вы порвались, я вас склеила».

А потому и нам следует вспомнить эту талантливую детскую поэтессу, книги которой зачитывались до дыр, а затем не единожды заботливо подклеивались.

Совсем маленькой девчушкой Агния познакомится с книгой и поспособствует этому знакомству её отец – Лев Николаевич, работавший ветеринарным врачом. О том же, как она знакомилась с русской речью и приобщалась к творчеству, поэтесса впоследствии напишет: «Помню, как отец показал мне буквы, учил меня читать по книжке Льва Толстого, с крупным шрифтом. Толстым отец восхищался всю жизнь, без конца перечитывал его. Родные шутили, что едва мне исполнился год, отец подарил мне книжку «Как живет и работает Лев Николаевич Толстой».

Стихи я начала писать в раннем детстве, в первых классах гимназии, посвящала их главным образом влюбленным «розовым маркизам». Ну что ж, поэтам положено писать о любви, я отдала дань этой теме, когда мне было лет одиннадцать. Правда, уже тогда влюбленных маркиз и пажей, населявших мои тетради, оттесняли эпиграммы на учителей и подруг».

Проявившаяся в раннем возрасте потребность в литературном творчестве не оставит Агнию и в юности. В некоторой степени на выбор в пользу поэтической стези повлияет и неожиданная для нее встреча с наркомом просвещения А.В. Луначарским, приехавшим однажды на выпускные зачеты в хореографическое училище, которое Агния кончала, готовясь стать балериной. «После зачетов, – вспоминала Барто, – выступали учащиеся. Под музыку Шопена я прочла свое очень длинное стихотворение «Похоронный марш», принимая соответствующие трагические позы. Когда мне рассказали, что во время моего выступления Луначарский с трудом прятал улыбку, меня это очень обидело. Через несколько дней Анатолий Васильевич пригласил меня в Наркомпрос и сказал, что, слушая мой «Похоронный марш», он понял – я обязательно буду писать… веселые стихи. Он долго и сердечно говорил со мной, сам написал на листке, какие книжки мне надо прочесть. Это одно из больших впечатлений моей юности».

Придя в 1925 году впервые в Госиздат со своими стихами, Барто столкнется с неожиданным и обескуражившим ее выводом редактора, направившего начинающую поэтессу в отдел детской литературы. Вот так-то и станет она, благодаря профессиональному чутью редакционного коллектива крупнейшего на то время издательства страны, работать в этом направлении, испытывая при этом сомнения насчет того, правомерен ли выбор в пользу детского читателя?

С годами неуверенность в правильности выбранного творческого пути, ориентированного на создание детских произведений, пройдет. На смену же этим переживаниям явятся интерес, понимание важности данного направления в литературе, первые удачные стихи, дававшиеся Агнии Львовне легко, без напряжения и чрезмерного волнения. Не заставит себя долго ждать и признание творческих способностей и таланта поэтессы. В 1933 году Барто войдет в состав комиссии по изучению литературы для детей, созданной А.М. Горьким. Тогда же она будет иметь с классиком пролетарской литературы и продолжительную беседу в его доме на Малой Никитской, способствовавшую дальнейшему росту ее профессиональных навыков. «То, что Горький с таким душевным вниманием, – писала Барто в автобиографическом очерке, – с такой гордостью и восхищением следил за советскими детьми, окончательно утвердило мое желание стать именно “детским поэтом”».

Не все шло гладко, были и неудачи, писались зачастую стихи «беспомощные» и маловыразительные. Но, тем не менее, поэтесса не зацикливалась на этих злоключениях, неизбежных в процессе роста и становления по-настоящему талантливых и самобытных мастеров. Везло Барто и на учителей. А таковыми, в первую очередь, она всегда считала С.Я. Маршака и К.И. Чуковского, «которые отнеслись к моим ранним вещам взыскательно, требовательно и критиковали меня прямо, без всякой “обтекаемости”».

Каждый из этих выдающихся писателей, стоявших у истоков зарождения советской детской литературы, нашел для Барто нужные и дельные советы, слова поддержки, объективные критические оценки и добрые напутствия. Так, Корней Иванович заметит у поэтессы способности к написанию детской сатиры, решительно отвергавшейся первоначально критикой как жанр, и рекомендовал работать над развитием данного направления. Он же в 1933 году в «Вечерней Москве» напишет несколько добрых слов о ставших впоследствии хрестоматийными бартовских «Игрушках», критиковавшихся за «сложные» рифмы. А Самуил Яковлевич, с которым у Барто на протяжении нескольких лет разговоры «велись на острие ножа» ввиду его сердитости на «строптивость и некоторую прямолинейность» поэтессы, научит ее «завершенности мысли, цельности каждого, даже небольшого стихотворения, тщательному отбору слов, а главное – высокому, взыскательному взгляду на поэзию».

О суровом нраве Маршака, его требовательности и последовательности в отстаивании подлинных поэтических канонов, Барто как-то в чувственном порыве напишет даже стихотворную шутку:

 Поэт однажды Маршаку

 Принес неточную строку.

 – Ну как же так? – сказал Маршак.

 Он перестал быть добряком,

 Он стал сердитым Маршаком.

 Он даже стукнул кулаком:

 – Позор! – сказал он строго…

 Когда плоха твоя строка,

 Поэт, побойся Маршака,

 Коль не боишься бога…

Прекрасные отношения у поэтессы сложатся и с замечательным русским советским поэтом М.А. Светловым, бывшим для Агнии Львовны настоящим другом и внимательным рецензентом ее произведений, так как, по словам Барто, в его жизнь можно было «в любую минуту ворваться со стихами». «Он мог отвлечься от всякого дела, от собственных строчек и слушать тебя с искренней заинтересованностью, в каком бы душевном состоянии сам ни находился».

Отличавшийся остроумием и умевший, если потребуется, найти и колкое словцо, Михаил Аркадьевич, ценивший Барто и как поэта, и как человека, друга, однажды написал такую эпиграмму:

 Я истину сейчас установлю,

 Не любим мы с тобой стихов унылых.

 О, Агния! Я так тебя люблю,

 Что эпиграмму написать не в силах.

Неизменно тепло отзывалась Барто и о А.А. Фадееве, готовом всегда «безотказно слушать» ее стихи. Делился и писатель с ней своими наработками. Через много лет после ухода Александра Александровича из жизни поэтесса вспоминала о том, как он, работая над написанием бессмертной «Молодой гвардии», позвонил ей и прочитал только законченный им отрывок «Руки матери».

«– Думаю, что тебе понравится, – сказал он.

Понравились «Руки матери» миллионам людей», – просто констатировала Барто годы спустя с высоты прожитых ею лет.

Литературной «неотложкой» для поэтессы был Л.А. Кассиль. К его словам она старалась внимательно прислушиваться. Запомнила Барто и такие:

«– Почему вы так однообразно называете свои сборники: «Стихи», «Твои стихи», «Веселые стихи», «Стихи детям»? Вы хоть бы мне позвонили, я бы вам придумал название поинтереснее!».

Советом этим поэтесса воспользуется неоднократно, «за названиями» новых стихов будет звонить талантливому коллеге, который многие из них окрестит «мастерски и с большой охотой». «Бывало, я соглашаюсь на предложенное им название, а он сам уже отвергает его, придумывает другое. Чаще всего он выносил в заголовок строчку из моего же стихотворения, а я удивлялась – как мне это не пришло в голову? Со временем я и сама стала лучше придумывать названия, но всякий раз звонила Кассилю за одобрением».

По-доброму, отмечая какие-то отдельные личностные характеристики, отзывалась Барто и о других товарищах по писательству, а вместе с ними и о представителях иных профессий, с кем ей посчастливилось быть знакомой, общаться. И для каждого она находила простые, незамысловатые, но непременно теплые, искренние слова, шедшие от сердца открытого, способного сопереживать и волноваться за чужую боль.

Чтобы писать для детей, необходимо знать их психологию, настроения. Изучению детского внутреннего мира Барто старалась уделять пристальное внимание. «Время шло, и меня все больше привлекали присущие нашим детям черты нового человека, – писала годы спустя поэтесса, – своеобразие детского воображения, действенность мышления и то ощущение непосредственности и молодости, которое исходит от юного народа. Я начала бывать в школах, в детских домах, прислушиваться к разговорам ребят на бульваре, на улице, во дворе…

Много раз я убеждалась, что для глубокого проникновения в психологию ребят нужны не отдельные встречи с детьми, а постоянные живые наблюдения. Конечно, наивно было бы думать, что для детского писателя рамки познания действительности суживаются. Нет, они скорее, расширяются – к знанию жизни необходимо еще прибавить точное знание мира ребенка».

Создавая в основном стихи для дошкольников и школьной детворы младших классов, Барто еще в 20-е годы прошлого столетия пыталась придать им социальное звучание. Впервые социальная тематика явственно прозвучит в хорошо встреченных читателями и ставших широко известными «Братишках». В этом стихотворении, посвященном «детям разных народов, маленьким братишкам, отцы которых отстаивали свою свободу, боролись за счастье детей», надолго запомнятся такие слова, переведенные на многие языки народов СССР и иностранные языки, в свое время часто звучавшие из детских уст:

Как у черненького братца,

Волосенки не ложатся,

Завиваются в колечки,

Словно шерстка у овечки.

Черномазенький,

Черноглазенький.

Он ножонками топочет

 Он по-своему лопочет:

– Гилли-Милли,
                                    Га!

 Как у желтого братишки,

Косоглазого мальчишки,

Волосенки колкие,

Черными иголками

Он вихрастенький,

Он скуластенький,

Он ножонками топочет,

Он по-своему лопочет:

– Чингэ-Мингэ,
                                    Чэ!

Третий братик смуглый,

Не глазенки – угли.

Он братишка складный,

Светло-шоколадный.

Он ножонками топочет,

Он по-своему лопочет:

– Кива-Кива,
                              Ва!

А у белого мальчонки

Голосок веселый, звонкий,

Глазки озорные,

Волосы льняные.

Он ножонками топочет,

Он по-своему лопочет:

– Ма-ма, ма-ма,
                                     Ма!

Пройдет немного времени и эти стихи в фашистской Германии будут сжигать на кострах. Сама же Барто как советская патриотка увидит в этом повод для гордости. «Конечно, я была горда – мои стихи горели в отличной компании, среди книг, в которых фашисты увидели опасность коммунистической пропаганды».

О самом страшном явлении ХХ века – фашизме, поэтесса знала не понаслышке. Впервые с ним она столкнулась в 1937 году на испанской земле, где находилась в качестве делегата Международного конгресса в защиту культуры. Заседания этого представительного форума шли тогда под бомбежками в Барселоне, Валенсии, в осажденном, пылающем Мадриде. В ходе его проведения удалось выступить и Барто, рассказавшей о настроениях среди советских детей, вызванных событиями в Испании: «Недавно я видела, как советские школьники встретили поезд, который привез в Москву испанских детей. Они бросались навстречу друг другу, обнимались, плакали. Дети легко плачут из-за пустяка, но я никогда не видела, чтобы дети плакали от полноты чувств, от любви друг к другу, от воодушевления. Испанский мальчик вынул из кармана патрон, протянул его нашим ребятам. Они стали спрашивать – как сейчас в Мадриде? Как на северном фронте? Они вынимали из карманов пионерские газеты, на карте показывали Мадрид и объясняли, что они все читали, все знают, что происходит в Испании. Советские дети не живут в узком кругу своих маленьких детских интересов. В прошлом году в Советском Союзе демонстрировалась кинокартина «Человек-невидимка» по роману Герберта Уэллса. Содержание этой картины очень увлекло детей. В связи с этим редакция одной газеты провела среди них такую анкету: «Что бы ты сделал, если бы ты мог быть невидимкой?».

«Если бы я был невидимкой, я бы освободил Тельмана»; «Я бы объездила весь мир и помогла бы угнетенным».

Таковы были ответы детей. В Крыму, на берегу Черного моря, есть пионерский лагерь «Артек». Туда приезжают отдыхать дети всех национальностей – русские, немцы, англичане, узбеки, киргизы. Сейчас там находятся испанские дети. Между ними и всеми другими ребятами возникла горячая дружба. Они живут как одна большая сплоченная семья, чувствуют себя братьями друг друга».

И ведь не кривила душой Агния Львовна: советская детвора тех лет, как и дети следующих военных и послевоенных поколений, на самом деле были чуткими к чужим бедам. Верили они и в добро, мир, дружбу, взаимовыручку, и в то, что их страна самая прекрасная, счастливая, справедливая на свете, и в ней хорошо жить людям всех национальностей. Потому-то и были они смелыми, бесстрашными, целеустремленными, готовыми помогать старшим и самим идти, если понадобится, в бой, что и наблюдалось в годы Великой Отечественной войны, когда многие мальчишки уходили в партизанские отряды, становились подпольщиками, убегали из дома, дабы отправиться на фронт и бить ненавистного врага, вровень со взрослыми работали в тылу, тем самым внося посильную лепту в общее дело борьбы с фашизмом.

В годы Великой Отечественной войны Барто выступала по радио в Москве и Свердловске, печатала военные стихи, статьи и очерки в газетах; в 1942 году была на Западном фронте как корреспондент «Комсомольской правды». Находясь в эвакуации на Урале, с целью изучения психологии рабочего человека, поэтесса по совету П.П. Бажова освоит даже профессию токаря. Потрудится она и на сельскохозяйственных работах.

После войны Агния Львовна вернется к написанию веселых детских стихов, над которыми она на протяжении всего творческого пути увлеченно работала. Большой успех будет иметь ее сборник «Стихи детям», увидевший свет в 1949 году. В нем произведения поэтессы предстанут в различных планах. И каждое из них, будь то веселый рассказ о своеобразных проявлениях рабочего характера или серьезный разговор о недостатках, свойственных возрасту, а также и наполненная живой интонацией стихотворная повесть о дружбе советских детей, – явится проникнутым новизной, выразительностью, смысловыми обобщениями, позволявшими юному читателю изучать и постигать внешний мир и те правила общежития, которые наличествовали тогда в советском обществе.

Заслуга же поэтессы состояла в том, что она сумела посредством поэтического слова донести детям важные мысли понятным, доходчивым языком, за что и удостоится в следующем 1950 году Сталинской премии второй степени.

Со сменой в стране политических ориентиров и приходом так называемой оттепели, доведется и Барто пересматривать некоторые ранее написанные строки. Впрочем, смысловой нагрузки от этих изменений они не утратят.

Как и прежде, начиная с первых своих поэтических проб, поэтесса будет всецело отдаваться творчеству. Выходившие из-под ее пера сборники «Первоклассница», «Лешенька, Лешенька…», «В школу», «Мы с Тамарой», «Я росту», «Буква “P”», «За цветами в зимний лес», «Подростки, подростки…», поэма «Звенигород», пьеса «В порядке обмана», привнесут новые напутствия юным читателям, в которых Барто желала видеть веселых, озорных и в то же время вдумчивых маленьких граждан большой страны, будущность которой и предстояло им в ближайшей временной перспективе выстраивать.

В 1972 году за книгу стихов «За цветами зимний лес» Барто была удостоена Ленинской премии. Поэт-интернационалист, страстно отстаивавший высокие идеалы и стремившийся к миру, дружбе народов, созданию действенных условий для счастливого детства у детей всего мира, Барто, как посланник Советского Союза, многолетний президент Ассоциации деятелей литературы и искусства для детей и юношества Союза советских обществ дружбы и член жюри по присуждению медали имени Г.Х. Андерсена Международного Совета по детской литературе, неоднократно участвовала во многих международных мероприятиях. Ее голос, позиция, озвученная в стихах и прозаических выступлениях, звучали во многих странах мира – Болгарии, Чехословакии и ГДР, Франции и Швейцарии, Великобритании и Исландии, Португалии и Греции, Индии и Японии, Бразилии и США.

Работала Барто, причем достаточно плодотворно, и как сценарист. Ею были написаны сценарии к художественным фильмам «Подкидыш» (совместно с Р.Зеленой), «Слон и веревочка», «Алеша Птицын вырабатывает характер», «10000 мальчиков». Сотрудничала поэтесса также с киножурналом «Ералаш». Практически десять лет она вела на радиостанции «Маяк» программу «Найти человека», нацеленную на поиск семей детей, потерявшихся в годы Великой Отечественной войны. Так, благодаря этой передаче и подвижнической деятельности Барто были восстановлены отношения между членами порядка тысячи советских семей. А на основе конкретных историй этих людей поэтесса напишет к тому же и прозаическую книгу «Найти человека». В 1976 году Агния Львовна выступит и с документально-художественной книгой воспоминаний «Записки детского поэта».

Но не стоит полагать, что Барто являлась исключительно детским автором. Нет. Ее поэтические произведения читали и знали миллионы взрослых советских граждан. Им же поэтесса в книге «Записки детского поэта» адресовала такой посыл: «За что многие взрослые любят стихи детских поэтов? За улыбку? За мастерство? А может быть, за то, что стихи для детей способны вернуть человека в его детские годы и в нем самом оживить свежесть восприятия окружающего мира, открытость души, чистоту чувств?».

Мы все – родом из детства. А в нашем детстве, когда не было пресловутых гаджетов и айфонов, бездумных компьютерных игр и других отупляющих детское сознание псевдо-развлечений, к счастью, были прекрасные, добрые и светлые книги Агнии Барто и многих других замечательных советских детских писателей, учивших лучшему и формировавших в нас достойных продолжателей дел наших отцов, матерей, дедов и бабушек. Потому и помним мы их книги, не забыли героев, повстречавшихся на страницах этих простеньких с виду книг. От того, без сомнения, что внимательно вчитывались в них, смогли и чего-то в жизни достичь…

Память об Агнии Барто продолжает жить. Больше полувека нам из Вселенной светит и астероид, открытый астрономом Крымской астрофизической обсерватории Л.И. Черных, и названный «Барто» еще при жизни поэтессы. Отрадно и то, что и сегодня ее книги, хотя, разумеется, не так массово, как ранее, но все же попадают к тем, кому и были адресованы.

Давайте же приобщать современных детей, растущих в стремительно движущемся, неспокойном XXI веке, к творчеству этого замечательного поэта, истово служившего детству и самозабвенно защищавшего те вечные ценности, на основе которых и закладывается фундамент, формирующий полноценную личность.

 

ПРИКРЕПЛЕННЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ (1)

Комментарии